Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Ruotsin kieli
- Jern stenpol?
- Perukirjan suomennosapua
- Bråtfällingh
- Kr.Kuparia 1843-luvulla?
- "Koppar-Gumma"
- Vågmästare
- kärridskap?
- Kts?
- Runotulkintaa / Sarenius
- Gossebarn?
- Mjöln. ?
- Svenska Akademiens Ordbok på webben/Hyvä ruotsinkielinen sanakirja
- Kiör? lehmiäkö
- Landtbraksnåder?
- coopv capt
- Dess trolofvade brud ?
- Vad är det
- Arhusehärskan
- Outo sana
- Mitähän tarkoittaa?
- Expektant, redommendation
- kammarförwandten
- Bevillningstaxeringen
- Haudattu "i 5dal:s rum" yms
- "Ograverade och indragne hemman"
- Mitähän suomeksi ?
- Mitähän lyhenne sne sm tarkoittaa?
- tilan kuvaus; revision 1727 i Jäskis
- Merkintä rippilasten luettelossa
- Saako selvää?
- Pointti hukassa
- Stält till Joensuu
- Roteringarne & Stierwall
- broder broders, Syster Systers ?
- Sotefatt
- Lars Rothin kontrahti Kalle Kovasen kanssa
- merkintä "itse toisena"
- Lars Roth taas käräjillä Saarijärvellä
- Luksanniemi käräjillä Saarijärvellä
- Suomennos/lyhenne
- Tafell(?) gods - mitä se on?
- lyhennyksiä
- Vidersupoa
- Henkikirjojen ruotsinkieliset lyhenteet
- Muutama sotilaan varustelua koskeva termi
- Murhattu?
- Förstyrman?
- Mitä ammatteja Heinolassa 1830-luvulla?
- Kuolinsyy: miserere
- Blåsbälg och boda
- Runebergistä riimuihin, vanhaa ruotsia
- fångkneht.
- Mitä tarkoittaa Warger?
- Kuolintodistuksesta kysymys
- Suomennos apua tarvittais
- höllö....lokad tai lokal tai lokas
- Skräddreges
- lukuapua
- Lyhenne upl./uppl.
- Edsöre brott
- Lyhenne F.trosv.
- Skallflogden ifrån Pöytis
- Stor Lulås
- Tauti: utslag
- Lappee 1722
- rippikirjamerkinnät
- Äidinisänisän ja -äidin kohdalla
- Lisa Boman
- Mitä tarkoittaa "seminant"?
- Försvarslösa i byn
- terveyspoliisi ruotsiksi?
- lainhuuto asiain pöytäkirja
- ... ernar gifta sig ...
- onko sana se, miltä se näyttää?
- i Nåder - mikä vuosi?
- muutama kysymys
- "Sundqvistska torpet"
- I orede ihjäsladen af modern
- Efetrnamn
- Sotilastermejä
- en obeständig soldat
- Mitähän suomeksi?
- voisiko joku taas kääntää?
- Jordrevning, sorteringslängd, skattereglering
- Förrgifaren ?
- cection
- Mitä lukee?
- Mitä Heikistä kerrotaan ?
- Mitä huomautettavaa papilla oli?
- Mitä tässä sanotaan?
- Klensmed.
- maankirjan suomennos?
- SAY:n epäselviä tekstejä
- Ammatti ei selviä?!
- välförståndig ja muuta hyvää ymmärrystä
- Materiaali "viktorins"?
- Kangastyyppi kamrits?
- Perunkirjoitus - Johan Pitenius Leppävirta
- Mitähän tässä kerrotaan?
- 1668 tuomiokirja ei aukene....
- matmor ja svågerska
- Sananselitystä
- lukuapua
- Under fäklöff
- SAY tekstiä 1500-luvun lopulta
- Henkikirjan otsikot
- Käännösapua saatavissa?
- Taas Christer Erikssonista........
- 3 Söndagars Kyrckioplicht
- pudas på svenska
- Brodräng?
- härskeps kåckm.
- Millainen ihminen oli "Inh. enklingen"?
- Mitä tarkoittaa kun rippikirjan kohdassa "spörsmål" lukee "svenska"?
- Suomennosapua rippikirjan merkintään
- Media forma kyrktagen ?
- Matti Simonpoika Qvickin kuolinmerkintä
- Lågersmäl ym vaikeaa
- Eläkekonrahti v. 1867 - ruotsiongelmia....
- Keuruun rippikirjan reunamerkinnat
- fälls för fylleri
- Wärdimnas Hjud Broder
- Skifbord? En aflong stekpanna?
- Vaasan korttelit
- i skott
- "efter ostens säd"? "likstods avgift"?
- Tunnistamaton merkintä
- Matts Öistiä koskeva huomautus
- Käännösapua?
- "rund tid", "owalde men"
- Ruotsin kieli arjessa (esim. Mäntsälässä)
- Mitä lukee..
- gamal och erhlös
- Kuoleman ja hautauksen aikaero
- betalt på
- pliktat och...
- Lukuapua lesken elämään
- Lifsot
- Käännösapua
- Käännös : Slyfmohr ?
- vasit och tigga??
- Mäntsälä Sälinkää Vähä-Klavu käännösapua.
- Statdräng?
- Gelbgjutaren ?
- Kuolinsyy
- Lukuapua
- Kylekop?
- Åbo tidning
- Lösa person... vai mitä?
- bränwinssalning
- Krigsmanshusbokhållare
- Kuolinsyy
- "skör(n)ing(h) skatt"
- Mikä bonde?
- bröst hägnad ?
- Asutusluetteloon käännösapua
- Gla
- Mistä rikoksesta on voinut saada kahden vuoden vankeustuomion 1850-60-luvulla?
- Epäselvät sanat - miksi ei kelvannut sotaväkeen?
- Punkalaidun Sarkila
- Skjötningsman
- Kuolinsyistä
- Utridare?
- Käännösapua ruotsinkieliseen perukirjaan
- Ammatti
- börde bonde
- Käännösapua ihan käsittämättömään tekstiin
- i skåttet
- Käännösapua kaivataan
- Huomautus kastetuissa
- Abraham Palm s. 20.2.1772 Vihdissä
- käännösapua
- käännösapua
- Ilomantsin rippikirjojen käännösapua (ja hieman muutakin apua) kaivataan
- Kääntöapua perukirjaan..
- Sk. jäg.
- Hermannin tuomio
- Päivämäärä?
- Huittisten Rippikirja 1795-1801
- Lukuapua Sipoon ruotsalaisen seurakunta
- Sotilas-asiakirjojen tekstit
- Anders Wesander
- bröstvatts
- Lukuapua: Rautu: Adam Mattsson Pekin rikos
- Isovihan pyörteissä
- Epäselvyyksiä haudatuissa
- Tulkinta-apua tarvitaan
- Vanhaa Ruotsia
- Kuulutus: gift...?
- Kuolinsyyn loppusana epäselvä
- Mitä tarkoittaa?
- fåbäggen
- Tålfm?
- Kääntöapua perunkirjaan
- Rautalammin komppania sotilas Thomas Järngren - katselmusluettelon sisältö
- Ristiriitainen suomennos
- Miksi Hedda määritellään?
- Mitä irtolapussa lukee?
- Döfstum?
- Mitä Öistissä tapahtui?
- Kuka hätäkastoi?
- ransonera - käännös?
- Lyhenteiden merkitys?
- Perukirjan outoja vekottimia
- slottslofven = ?
- Tyf.nerff.: mikä tauti?
- lukuapua, Huittinen
- Käännösapua, O.L. Pyhäjärvi 1766-1780
- Mitä veljekset tekivät?
- Nevanlinnan RO 4.6.1692, s. 81
- Käännösapua perukirjan todistukseen.
- Tulkinta-apua Antrean rippikirjaan
- Punkalaidun Sarkkila Runka
- Millainen tila "3/4 Krono. Skatte 1845"?
- Lukkari Johan Kahelin Pielavesi
- Kuolinsyy
- Björklund, Johan
- Käännösapua kaivataan
- Käännösapua v. 1832 eläkekonrahtiin
- Sauvo, Martböle: Johan Selim
- Gå tiggia?
- Lukuapua katselmusrullaan ..
- Apua murhaoikeudenkäyntiin - Börtsel?
- Anna Lisa Tuomainen, Lapinlahti 1861, syy hätäkasteelle? (teksti on suht. selkeää)
- Käännösapua toivotaan
- legat antq & Grål
- Utevaro
- Mikä on fääpoicke?
- Yksi pieni epäselvä sana
- Mitä tarkoitta "monas" Sara Hollfastin nimen yläpuolella?
- Måg - avautuisiko sukulaisuutta?
- Lukuapua.. Ikaalinen Hoppu rk 1803-1809 s.115
- Lukuapua pyydetään
- Viisaampien käännösapua toivotaan
- Mistä kyse käräjillä v. 1700?
- Lukuapua taasen..
- Lijk hafua fååt Legerstadh
- Pellonraivausta 1600-luvulla
- Lauseen tulkinta
- Matbyrgia sig
- Kuolinsyy: i skått
- 1744 sotilasrulla - mikä katselmus?
- Norjassa kuollut
- Mitä Sara ja Jacob oikein tekivät?
- Prålingi refer
- Minne Elisabeth meni naimisiin Ruokolahdella?
- V. 1708 kuollut Ebba?
- Finsjön omistajat?
- Mikä nimi?
- Kuolinsyy
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.