PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Gossebarn?


Mariaana
08.10.07, 15:29
Hei!

Tietäisiköhän joku suomentuuko gossebarn sekä tytöksi että pojaksi, kun syntyneiden kirjoissa lukee dödfödt gossebarn? Jos ei, niin mikähän mahtaa olla tyttölapsia tarkoittava sana?

Sukututkimusohjelmani ei luota määritelmääni, että lapsi olisi sukupuoleltaan tuntematon. :)

t. Mariaana

Hasse Andtbacka
08.10.07, 15:47
Gossebarn = poikalapsi

Flickebarn = tyttölapsi

Hasse

Mariaana
08.10.07, 15:55
Kiitoksia nopeasta vastauksesta!

Ilmeisesti meidän suvussa tyttälapset ovat syntyneet elävinä, kun vain tuo gossebarn on tullut tutuksi merkinnäksi. :rolleyes:

t. Mariaana

Blondie992
08.10.07, 18:04
dödfött= kuollut ennen syntymistä.

Julle
09.10.07, 17:54
>Sukututkimusohjelmani ei luota määritelmääni, että lapsi olisi sukupuoleltaan tuntematon. <

Hyvät sukututkimusohjelmat tuntevat kaikki neljä sukupuolikoodia: Mies, nainen, määrittelemätön ja tuntematon (SFS 4182).

Niin se vain on!

Erkki Järvinen
09.10.07, 18:10
>Sukututkimusohjelmani ei luota määritelmääni, että lapsi olisi sukupuoleltaan tuntematon. <

Hyvät sukututkimusohjelmat tuntevat kaikki neljä sukupuolikoodia: Mies, nainen, määrittelemätön ja tuntematon (SFS 4182).

Niin se vain on!

Mies,
nainen,
ei tietoa,

mihin tuota neljättä tarvitaan?

Roy
09.10.07, 19:12
Mies,
nainen,
ei tietoa,

mihin tuota neljättä tarvitaan?

Jatkossa vai olla tälläkin rintamalla useita nyansseja. "Matti, entinen Maija"
Tosin uusi väestötietolaki julistaa tällaisenkin tiedon salassa pidettäväksi.
Tosin onnellisesti itsensä sukupuoliseksi kokonaisuudeksi korjauttanut voi olla varsín loukkaantunut vain maininnasta perheen poikana tai tyttönä kun onkin mielestään toista maata :cool:

Erkki Järvinen
09.10.07, 19:25
Jatkossa vai olla tälläkin rintamalla useita nyansseja. "Matti, entinen Maija"
Tosin uusi väestötietolaki julistaa tällaisenkin tiedon salassa pidettäväksi.
Tosin onnellisesti itsensä sukupuoliseksi kokonaisuudeksi korjauttanut voi olla varsín loukkaantunut vain maininnasta perheen poikana tai tyttönä kun onkin mielestään toista maata :cool:

Jätän tuon muuten omaan arvoonsa mutta kyllä minä lähden siitä kastettujen luettelon tiedosta onko syntynyt lapsi "gossebarn eller flickabarn" jonka mukaisesti nimikin on annettu.

Roy
09.10.07, 19:28
Jätän tuon muuten omaan arvoonsa mutta kyllä minä lähden siitä kastettujen luettelon tiedosta onko syntynyt lapsi "gossebarn eller flickabarn" jonka mukaisesti nimikin on annettu.

Niin minäkin tekisin :)