PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : i Nåder - mikä vuosi?


vainoh
13.06.09, 09:22
Mitä tarkoittaa "i Nåder" vuosiluvun paikalla?

Esimerkki (Savon rykmentin Kuopion komppanian pääkatselmus 1801):

Volontairen Johan Tavaststjerna d: 7 Junii i Nåder befordrad til fendrich vid Björneborgs Regten. Och 7 September samma år blef från Premier Majorens Compag: transporterad til detta N:o Vollontaire Gregori Aminoff


VäinöH

Woodland
13.06.09, 10:10
Johan Tavaststjerna on 7 kesäkuuta armollisesti (i nåder) ylennetty vänrikiksi.
Koska vuosilukua ei mainita on kai tämä armollisuus osoitettu pääkatselmusvuotena.
t. Woodland

vainoh
13.06.09, 10:19
Pieni täydennys:

Pääkatselmus on päivätty 15 Junii 1801 (sekä kansilehdellä että viimeisellä sivulla).

VäinöH

vainoh
18.06.09, 22:37
En ole ihan täysin tyytyväinen tuohon sanakirjan mukaiseen tulkintaan (i nåder = armollisesti), ei mitään merkitystä tapahtuma-ajan suhteen.

Ruodun seuraava mies tuli (blef transporterad hit - mennyt aikamuoto) 7. september samma år - eli siis 3 kuukautta tulevaisuuteen katselmusluettelon päiväyksestä ja allekirjoitusten päiväyksestä. Jos tulkitaan samaksi vuodeksi.

Varsinaisesti minua siis kiusaa tuo viittaus tulevaisuuteen sanoilla "samma år".

Toiseksi: katselmusluetteloissa on yleensä tapana sanoa vuosi jollain tavalla eksplisiittisesti (joskus tosin hiukan mutkan kautta kuten vaikkapa 2. Maji detta år, 2. sidste Maji, 2. sidsl: Maji, 6. nuvarande [månad], jne). Siis yleensä...

VäinöH

Heikki Särkkä
04.07.09, 09:17
Luetteloon on tehty lisäys kolme kuukautta katselmuksen jälkeen mainitsematta vuotta uudelleen.

vainoh
04.07.09, 10:24
On kai se mahdollista että tekstiä on muokattu myöhemmin, vaikka en pystykään sitä tekstin muotoilusta päättelemään (ruotu 44).
VäinöH

Heikki Särkkä
04.07.09, 10:30
Toinen mahdollisuus on tietenkin, että luettelo on päivätty kirjoitushetkeä aikaisemmaksi itse katselmuksen päivälle.

karikukka
16.07.09, 07:42
Carpelanin Tawaststjerna-suvun selvityksessä mainitaan: ' Jakob Johan (son till Jakob Pontus, tab. 45) f. på Venäjänsaari i Maninga 12.8.1781. Volontär vid Savolax lätta inf.reg. 1796. Kadett på Haapaniemi 1796—1800. Fänrik vid Björneborgs reg. 7.6.1800,...'
Karikukka

vainoh
17.07.09, 12:18
Tuo oli hyvä lisätieto, vahvistaa samalla sen että 1801 katselmuksessa ei tässä kohtaa mainittu vuotta vaikka ei ollutkaan kyseessä kuluva vuosi.

Tällä välin myös löysin Mikkelistä 1801 palkkaluettelon:
Volontairen Johan Tavasstierna, som 7. Junii 1800 i Nåder befordrad till Fändrich vid Biörneborgs Reg:ten

VäinöH