tkukkonen
21.12.08, 10:52
Olisi seuraavanlaisia termikysymyksiä. Nämä ovat kaikki lähtöisin N Karl Grotenfeltin kirjasta Anmärkningar om Indelta Landsdragoner i Östra Finland 1644-1721, sivut 67-68.
1) Ränta? Kun sotilas tuli värvätyksi, niin hänelle luvattiin 25 hopeataalerin "ränta". SAOBin mkaan se on muun muassa "lön till viss befattningshavare". Minusta tämä on pestiraha.
2) Valmar? "...rock av grå valmar." Kyse on jostakin vaatemateriaalista. Sarka on nykyisen sanakirjan mukaan vadmal, olisiko kyse siitä? SAOB ei palvele vielä V-kirjainta, eikä käsillä oli ruotsi-suomi kirjaa.
3) Contribution? "... skonas all contribution.." Olisiko paras käännös sotavero? SAOB: "skatt som uttogs under krigstid för underhållande av hä*ren m. m;"
1) Ränta? Kun sotilas tuli värvätyksi, niin hänelle luvattiin 25 hopeataalerin "ränta". SAOBin mkaan se on muun muassa "lön till viss befattningshavare". Minusta tämä on pestiraha.
2) Valmar? "...rock av grå valmar." Kyse on jostakin vaatemateriaalista. Sarka on nykyisen sanakirjan mukaan vadmal, olisiko kyse siitä? SAOB ei palvele vielä V-kirjainta, eikä käsillä oli ruotsi-suomi kirjaa.
3) Contribution? "... skonas all contribution.." Olisiko paras käännös sotavero? SAOB: "skatt som uttogs under krigstid för underhållande av hä*ren m. m;"