PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Lars Rothin kontrahti Kalle Kovasen kanssa


Sivander
14.08.08, 17:10
Hei

Aivan tumpelona ruotsin kielessä joudun tarjoamaan tätä kontrahtia tänne suomennettavaksi, jos Teillä jollain arvoisista harrastajista kieli taittuu sujuvasti eikä tämä tuota liikaa vaivaa.

Kyseessä on Saarijärven syyskäräjien sidoksesta lähtöisin oleva pykälä ja sen liitteenä oleva kontrahti, joka sinänsä on hyvällä käsialalla kirjoitettu.

http://www.kolumbus.fi/pekka.sivander/sukututkimus/kontrahti.htm

Saman herran tekemisiä ruoditaan myös toisissa käräjissä mutta en ole sitä vielä saanut kuvattua.

Minulla on tämän Rothin yhdestä sukuhaarasta tekeillä sukukirja ja suomentaja saa toki halutessaan nimensä avustajien joukkoon.

Avusta kiittäen:
Pekka Sivander

eeva häkkinen
14.08.08, 18:44
Tämä on ehdollinen testamentti, jolla Roth lupaa Kovaselle omistamansa kruunun uudistilan hallintaoikeuden, jos tämä nai hänen tyttärensä ja käyttäytyy häntä kohtaan kuuliaisesti. Kovanen saa em. ehdolla tilan hallintaansa Rothin ja tämän vaimon kuoltua. Pumaska lienee tuotu käräjille tuomiokirjaan merkintää varten, koska Rothin kuolemasta ei puhuta mitään.
Voin antaa tarkan käännöksen jos haluat ( eikä kukaan muu ole jo kääntämässä sitä )

Sivander
14.08.08, 19:37
Hei

Mielelläni otan tuosta tuon käännöksen kokonaan vastaan.
Ei ainakaan kukaan ole ääneen kertonut tätä vielä kääntävänsä.

Tytär Kristiina ja tuo Matti tosiaan menivät naimisiin kesäkuun alussa samana vuonna, mutta muuttavat kylläkin Luksanniemestä noin 1806 Koskenniemen taloon vanhan isännän vielä eläessä. Lienevätkö sitten kyllästyneet odottamaan isännän pois menoa. Luksanniemessä isäntänä jatkoi Laurin kuoltua 1810 Kristiinan veli Juhani.

Oliko tuossa sitten nimenomaan kyse koko Luksanniemen tilasta? Ilmeisesti?

tv Pekka

eeva häkkinen
14.08.08, 21:17
Hei,

lähetin käännöksen "lähetä sähköpostia" -toiminnolla, jota en ole aiemmin
käyttänyt. Näytti toimivan, mutta lähtenyttä viestiä ei löydy mistään
lähteneistä posteistani, eikä se liioin kysellyt tunnareitani, joka hämää,
kunnen tiedä, miten tää funktio toimii. Jollet ole saanut, lähetä sähköpostiosoitteesi privaattiviestinä.

Ja sopimuksessa puhutaan "omistamastani puolesta Luksanniemen tilaa",
miten se nyt sitten tulkitaan, omistaako hän puoli tilaa, vai testamenttaa
puolet tilasta/tilanosasta.

Sivander
14.08.08, 22:32
Eevalle kiitokset nopeasta avusta koko tekstin kääntämisessä.

tv Pekka