PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Suomennosapua rippikirjan merkintään


Laardi
18.07.10, 12:58
Esi-isäni lisätiedot-sarakkeessa lukee jotain juovuksissa olemisesta, mutta en saa kunnolla selvää enkä valitettavasti pysty antamaan liitteeksi ko. sivua, koska sitä ei ole digitoitu.

Hakasuluissa sanat, joista en saanut selvää

"H.T. 1842 plikt for [l.r.] fylleri och [svardom] å allmän [vägt]"

Eli tuomittu syyskäräjillä 1842 sakkoihin juopottelusta ja jostain muusta. Onko esi-isä päissään kiroillut jollekin vartijalle vai mitä se mahtaa olla tehnyt? Mitä tuo lyhenne l. r. tarkoittaa?

Heikki Särkkä
18.07.10, 13:11
l. r. lienee tässä 1.r. eli första resan 'ensikertainen'.

Laardi
18.07.10, 13:14
l. r. lienee tässä 1.r. eli första resan 'ensikertainen'.

Totta. Juuri etsiskelin lisätietoa tuosta ja ensikertalaisuutta se todennäköisimmin tarkoittaa. Sekoitin vaan tuon l.:n niin vahvasti "ällään".

Essimi
18.07.10, 20:03
"[svardom] å allmän [vägt]"
Pitäisi olla svårdom å allmän väg eli hän on kiroillut yleisellä tiellä.

Laardi
19.07.10, 01:11
Eli suomeksi sanottuna esi-isä on parikymppisenä riehunut jossain tiellä päissään. Kuulostaa ihan sellaiselta menolta, kuten eräässä lehdessä, tosin v. 1898, kuvattiinkin kyseisen kylän tapoja: "--kylässä elää taikausko, juoppous, raakuus y.m.s. pahat tavat." Koska siellä ei ollu vielä tuolloin omaa koulua.

Kiitoksia käännösavusta!