PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Lauseen tulkinta


Marikki
02.07.14, 23:20
Miten ymmärtäisitte seuraavan lauseen:

Som aflidne barnets föräldrar ej i Nummis blifvit mottagne har detta barn härstädes blifvit begravt.

Kyseinen lapsi kuoli Kuusistolla, mutta sukujuuret oli Kaarinasta Nummen kylästä. Lause löytyy Kuusiston rippikirjassa. Tarkoittaako kyseinen lause että lapsi on haudattu Kuusistolla:confused:
Tuo lause vaan vaikuttaa niin oudolta, koska vajaa viikko myöhemmin kuolee isoveli samaan tautiin ja hänellä ei ole maininta missä on haudattu.

Heikki Särkkä
03.07.14, 10:57
Jos teksti on Kuusistolla kirjoitettu.

mvlk
03.07.14, 12:02
Lapsi on haudattu täällä (kyseisellä paikkakunnalla), koska lapsen vanhempia ei olettu vastaan Nummella.

tkukkonen
03.07.14, 13:41
Miten ymmärtäisitte seuraavan lauseen:
Som aflidne barnets föräldrar ej i Nummis blifvit mottagne har detta barn härstädes blifvit begravt. Olen törmännyt aika harvinaiseen tapaukseen, jossa kuollut lapsi kirjattiin muuttaneisiin. Nyt olisi kai tässä haluttu käyvän samoin, mutta kun ei ollut vastaanottoa, niin ruumis ei voinut odottaa asian pitkittymistä.

Muuttaminen ei ollut läpihuutojuttu, sillä jos perhe oli avun tarpeessa, niin vastustusta tai "työntöä" ilmeni. Yksi häkellyttävä todiste tästä asenteesta on löytämäni tapaus kunnan pöytäkirjoista. Holhousasian käsittelyssä yksi lautakunnan jäsen valtuutettiin avustamaan neuvoilla, että äpärälapsia tehnyt tyhmänsorttinen nainen olisi saatu muuttamaan toiseen kuntaan. Hänelle kun oli ilmennyt siihen kiinnostusta osoittanut sulhaskandidaatti.

Marikki
03.07.14, 19:02
Kiitos paljon teille kaikille selvennysavusta:)