PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Sananselitystä


Essimi
22.03.10, 09:20
Seuraavassa tekstissä, joka on itse asiassa suomen kieltä ja siksi väärän otsikon alla, mutta arvattavasti selitettävissä ruotsinkielisistä lähtökohdista, on pari ilmiötä, joita en tarkasti ymmärrä:

"Niin minä maksoin malein ? langaista kangasta ja sitä oli 103 kyynärää. Niin minä otin Annallen verkaa ja se maksoi 6 talaria ja 3 markkaa ja 8 äyriä calunan hinta ja skräätärin palkkaa 3 markkaa. Niin minä annoin Marieta[lle]n kynttelmessuna rahaa verkaa ostaa, ensin 1 talarin ja 14 äyriä ja calunan ostaa 7 äyriä."

Otteet ovat 1600-luvun vähäkyröläisistä muistiinpanoista, joita olen puhtaaksikirjoittamassa. Tulkinnassa kannattaa huomata, että alkuperäinen kirjoittaja ei käytä kaksoisvokaaleja eikä kaksoiskonsonantteja, eikä h-kirjainta. Lisäksi ihmetyttää, mikä oli kaluuna naisten vaatetuksessa? Osaisiko joku auttaa?

Kflax
22.03.10, 09:36
Olisiko kyse morsiuspuhusta? Galon on ruotsiksi band, snöre, träns av guld-,silver- eller silkestråd. Kansanperinteen sanakirjassa(Vuorela) esiintyy sana kaluunanauha = morsiamen mustaan pukuun kuuluva, hameen ympärillä kulkeva kullanvärinen nauha. Terv. Karl

Essimi
22.03.10, 10:09
Hei, kiitos vihjeestä!
Tässä ei ollut kyse morsiusasuista, mutta varmaankin joistakin koriste- tai kiinnitysnauhoista tavalliseen pukuun. Anna täytti 10 vuotta -rupesi toisellen aijastaijallen, ja sai lahjaksi pukukankaan. Tuota 1600-luvun tekstiä lukiessa kaikesta paistaa vielä elämänilo - vaatteetkin saivat vielä olla värikkäitä ja koristeltuja (- oliko se vasta synkkä 1700-luku, joka kielsi rahvaalta kaiken?)

Vielä jää arvoitukseksi tuo maleinlankainen kangas.

Tuulakki
22.03.10, 11:41
Vielä jää arvoitukseksi tuo maleinlankainen kangas.

Voisitko laittaa kuvia tuosta sanasta, eri yhteyksissä? Muliinilanka (DMC) lienee keksitty vasta 1700-luvun puolivälissä, joten tuskin tarkoittaa muliinilangalla kirjoittua kangastakaan. Ruotsalais-suomalainen sanakirja v. 1865 ei myöskään esitä tuontapaista sanaa: http://www.archive.org/details/svensktfinsktlex00ahlm.

Tuulakki
22.03.10, 11:44
Vielä jää arvoitukseksi tuo maleinlankainen kangas.

Voisitko laittaa kuvia tuosta sanasta, eri yhteyksissä? Muliinilanka (DMC) lienee keksitty vasta 1700-luvun puolivälissä, joten tuskin tarkoittaa muliinilangalla kirjailtua kangastakaan. Ruotsalais-suomalainen sanakirja v. 1865 ei myöskään esitä tuontapaista sanaa: http://www.archive.org/details/svensktfinsktlex00ahlm.

Essimi
22.03.10, 15:18
Hei,
minulla ei ole alkuperäistekstiä - sitä ei vielä ole digitoitu, vaikka se onkin Helsingin yliopiston kokoelmissa - vaan kirjoitan tekstiä aikajärjestykseen 1920-luvulla kirjaimesta kirjaimeen "selkokielisenä" julkaistun artikkelin pohjalta. Julkaisijoitten näkökulma on ollut murretutkimus. Odotan mielenkiinnolla, tuleeko digitointimahdollisuutta, jolloin pääsisi itsekin tarkistamaan monta epäselvää kohtaa.

Magda
22.03.10, 17:03
Hei

Tämä sana "malein" ehkä tarkoittaa kankaan väri?

esim:
maleinen metsänpohja pettää ja jalka uppoaa syvälle kiviseen maahan. Saar- ten jäkälää kasvavat karut männiköt ovat erittäin arkoja kulu- ...
www2.kalajoki.fi/rahjansaaristo/pdfs/kasvit.pdf..

terv. PiaNu