mikalaari
29.04.13, 10:22
Tarvitsisin apua lähinnä ruotsin ymmärtämisessä, mutta samalla myös epäselvän kirjoituksen lukemisessa. Kyseessä on tämä kuulutus:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/HisKi-digiarkisto.php?bid=18550&pnum=92
Tarkemmin aukeaman oikeanpuoleiselta sivulta numero 6, jossa siis on kuulutettu Aatami Holopainen ja Eeva Holopainen.
Päänvaivaa aiheuttava kohta on morsiamen kotipaikan perässä oleva lause "Stjiuffadren Gift... till ståder bifäll". Mikä mahtaa olla toinen sana, tulkitsinko edes alun oikein?
Toiseksi kysyn koko lauseen merkitystä, eli mitä isäpuolesta sanotaan?
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/HisKi-digiarkisto.php?bid=18550&pnum=92
Tarkemmin aukeaman oikeanpuoleiselta sivulta numero 6, jossa siis on kuulutettu Aatami Holopainen ja Eeva Holopainen.
Päänvaivaa aiheuttava kohta on morsiamen kotipaikan perässä oleva lause "Stjiuffadren Gift... till ståder bifäll". Mikä mahtaa olla toinen sana, tulkitsinko edes alun oikein?
Toiseksi kysyn koko lauseen merkitystä, eli mitä isäpuolesta sanotaan?