Kirjaudu sisään

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Mats Hansson Leskeläs eller Lars Ambrosiussons hustru?


Satu Matero
08.05.26, 14:52
Oulun ja Hailuodon käräjillä käsiteltiin Muhoksenkylän Lotvolan tilan hallintaa 1682 talvikäräjillä ja 1983 laamannioikeudessa

Pohjois-Pohjanmaan tuomiokunnan renovoidut tuomiokirjat - KO a:2 Varsinaisten asioiden pöytäkirjat 1682-1682, jakso 445, sivu 863-864: 28.-29.11.1682 Oulu; Kansallisarkisto: https://digihakemisto.net/item/650039893/6809658376/445

Pohjois-Suomen laamannikunnan renovoidut tuomiokirjat - LO:3 Tuomiokirja, 1675, 1678-1684, 1686-1687 1675-1687, jakso 521, sivu 134-135: 15.-17.3.1683 Kemi, Iijoki, Oulu, Hailuoto ja Liminka; Kansallisarkisto: https://digihakemisto.net/item/650173992/9678850276/521

Minua kiinnostaa nyt ensimmäisen oikeudenkäynnin henkilösuhteet tässä
jälkimmaisessä otteessa
ensin "Lars Ambrosiusson med SIN hustru"

mutta

”Matts Hansson Leskelä och DESS hustrus broder gamble Henrik Lotvonen”.

Minun rapautuvan kielitajuni mukaan sanan DESS viittaussuhde osoittaa, että Mats Hansson Leskelän vaimon veli oli vanha Henrik Lotvonen,
mutta aloinkin terveesti epäröidä: Lauseen subjektihan on Lars Ambrosiuksenpoika.

Saivartelua? Ehkä. But I like it!

Miten tulkitsette?

Heikki Särkkä
09.05.26, 15:24
Nähdäkseni aivan oikein tulkittu. Sekaannusta aiheuttanee tässä se, että peräkkäin mainitut kolme henkilöä eivät suoraan liity lauseen subjektiin vaan ovat osa objektin doom määreitä kuten tuomion päivämääräkin.