Henrik Nylund
17.03.10, 16:47
Hei,
jälleen apua tarvitaan. Materiaalin linkki:
http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Tuomiokirjat/yla-satakunnan_tk/tuomiopoytakirjat_1623-1627_es1962_nidenn1/kuvat/8.jpg
Koko juttu on pitkä ja traaginen. Tarvitsen jälleen tulkinta-apua muutamaan vaikeaan sanaan (vasen sivu, ongelma punaisella):
Kom för rätta åsatte Tingh, Nisius Jöranßon i Calliala, Sampt
med andra hans slechtningar och giorde witterligtt för the 12
i Nämbden sampt gemene Man, och beskylte dhett Eskill Olßon
ibidem skole hafua slagidt hans äldre bror ihiäl benempdt Anders Jörenson
dersammestedest, och blef befrågat, huru som med samma dråp
ähr tillgångit, och ignom huadh Medell dett skeedt ähr. Då steegh
geenste fram för rätten deße effterskrifne owilde gode menn medh
Svåren Eedh, som ähr Sigfridh Thomaßon i Calliala Erich
Matzßonn ibidem, och Jacob Madzßon ibidem huilke förbenempde menn
bekändhe Udj så mottå haft TråTan tilgongitt och begynt
att Nisius Jöransson hafuer haele höstan kentt sine Swijn
in Udj bysens samfelt åker genom Eskill Olssons gårdz
gårdh, och slagidht Samma Gärdzgårdh sönder och neder-
brutit, och dhär Utaff hafur dhe begyntt truta, och förwijdt
Eskill Ollßon medh skamligh ordh, och när han honom för-
wijdt hafuer, haffur förbenemde Eskill Ollßon tagidht förbenemde
Nisius Jörenßon i Skeggeth, och när han honom i skegget
tagidht hafuer kom förbenemde Hans Eldre Broor Anders Jörenßon
Och slogh medh een Trää förbenemde Eskill Ollßon. Sedhan hafuer
ham åfta förbenemte förbenemne Eskill Ollßon begyndt ryma för bådhe
Bröderna, efter thee haffe knijfnen i hondherna och Jagade
effter Eskill ollßon, sedhan kom een Gärdz Gårdh, och
Kundhe Fathadh lengre Ryma för them. Togh förbenemne Eskil
Ollßon een lijtten Tallrijp i honden, och haffwr stött Anders
Jörenßon på ägor Så att dher Uthaff hafuer lijthett blod
Rännit, effter som Caplans hederligh och skällärdhe Mans
Her Joseph Casparis bewijs Vtwijser, som honom Sacra-
mentet Udj hans yTerste Medel hafuer utgifuedh Anno
1622 den 1 Decembris förmälandeß dett förbenemde
Saligh Anders Jörenßon hafuer bekentt, dett han eet heltt åhr
igenom hafuer hafft XXXX Siukdom, och dhet Vtaff
förordsaakadhes hans dödh och icke genom förbenemne Eskills
STötande effter som bewijsat hafuer wijdhare till
att vtwijsa och förmäle, och bleff befrågatt the 12 i
Nembden om the kunne fella honom aff lijfedh eller
till hans rätte baneman, helst effter han hafuer
hafft
Linkin oikealla sivulla juttu jatkuu ja täällä tulkintaongelmia on minulla lisää:
hafft annan Siukdom, där till Swordhe the 12 i Nembden
att the honom icke kunne fella aff lijffuedht, emedan han
Saligh man XXXX Siukdom hafft hafuer, och för Udj sin
YTersta för Presten bekendt hafuer, dhett han lengå tillfö=
rendhe Siukligh varitt hafuer, som förbenemtt ähr. dhärföre blef
Samma Saak och ärendhe Vpskutit till Hans Konglig Maijestätz eller
Hans Konglig Maijestätz dom hafuandhe Udj Gunstigh behagh och betenc=
kiande Och blef strax sendt förseglat dom Edle och
XXX Her Carll Oxenstierna tillhånda, Och sedan wijdhare
till Swerighe till högloflige konunghlige hofrätt Edle
XXXX Herrers Gunstighe och Någidh behag och Reßlution.
jälleen apua tarvitaan. Materiaalin linkki:
http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Tuomiokirjat/yla-satakunnan_tk/tuomiopoytakirjat_1623-1627_es1962_nidenn1/kuvat/8.jpg
Koko juttu on pitkä ja traaginen. Tarvitsen jälleen tulkinta-apua muutamaan vaikeaan sanaan (vasen sivu, ongelma punaisella):
Kom för rätta åsatte Tingh, Nisius Jöranßon i Calliala, Sampt
med andra hans slechtningar och giorde witterligtt för the 12
i Nämbden sampt gemene Man, och beskylte dhett Eskill Olßon
ibidem skole hafua slagidt hans äldre bror ihiäl benempdt Anders Jörenson
dersammestedest, och blef befrågat, huru som med samma dråp
ähr tillgångit, och ignom huadh Medell dett skeedt ähr. Då steegh
geenste fram för rätten deße effterskrifne owilde gode menn medh
Svåren Eedh, som ähr Sigfridh Thomaßon i Calliala Erich
Matzßonn ibidem, och Jacob Madzßon ibidem huilke förbenempde menn
bekändhe Udj så mottå haft TråTan tilgongitt och begynt
att Nisius Jöransson hafuer haele höstan kentt sine Swijn
in Udj bysens samfelt åker genom Eskill Olssons gårdz
gårdh, och slagidht Samma Gärdzgårdh sönder och neder-
brutit, och dhär Utaff hafur dhe begyntt truta, och förwijdt
Eskill Ollßon medh skamligh ordh, och när han honom för-
wijdt hafuer, haffur förbenemde Eskill Ollßon tagidht förbenemde
Nisius Jörenßon i Skeggeth, och när han honom i skegget
tagidht hafuer kom förbenemde Hans Eldre Broor Anders Jörenßon
Och slogh medh een Trää förbenemde Eskill Ollßon. Sedhan hafuer
ham åfta förbenemte förbenemne Eskill Ollßon begyndt ryma för bådhe
Bröderna, efter thee haffe knijfnen i hondherna och Jagade
effter Eskill ollßon, sedhan kom een Gärdz Gårdh, och
Kundhe Fathadh lengre Ryma för them. Togh förbenemne Eskil
Ollßon een lijtten Tallrijp i honden, och haffwr stött Anders
Jörenßon på ägor Så att dher Uthaff hafuer lijthett blod
Rännit, effter som Caplans hederligh och skällärdhe Mans
Her Joseph Casparis bewijs Vtwijser, som honom Sacra-
mentet Udj hans yTerste Medel hafuer utgifuedh Anno
1622 den 1 Decembris förmälandeß dett förbenemde
Saligh Anders Jörenßon hafuer bekentt, dett han eet heltt åhr
igenom hafuer hafft XXXX Siukdom, och dhet Vtaff
förordsaakadhes hans dödh och icke genom förbenemne Eskills
STötande effter som bewijsat hafuer wijdhare till
att vtwijsa och förmäle, och bleff befrågatt the 12 i
Nembden om the kunne fella honom aff lijfedh eller
till hans rätte baneman, helst effter han hafuer
hafft
Linkin oikealla sivulla juttu jatkuu ja täällä tulkintaongelmia on minulla lisää:
hafft annan Siukdom, där till Swordhe the 12 i Nembden
att the honom icke kunne fella aff lijffuedht, emedan han
Saligh man XXXX Siukdom hafft hafuer, och för Udj sin
YTersta för Presten bekendt hafuer, dhett han lengå tillfö=
rendhe Siukligh varitt hafuer, som förbenemtt ähr. dhärföre blef
Samma Saak och ärendhe Vpskutit till Hans Konglig Maijestätz eller
Hans Konglig Maijestätz dom hafuandhe Udj Gunstigh behagh och betenc=
kiande Och blef strax sendt förseglat dom Edle och
XXX Her Carll Oxenstierna tillhånda, Och sedan wijdhare
till Swerighe till högloflige konunghlige hofrätt Edle
XXXX Herrers Gunstighe och Någidh behag och Reßlution.