PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Kimito Pajböle Österg. : Anders Erichsson


Magda
23.01.10, 23:30
Hejsan,

behöver hjälp med att tyda text, vad står det efter Anders Ericksson? Hustruns namn Marg. Johansdotter.

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=11876&pnum=14

Kanske: Bort......

I följande Kb 1737-1750 står hustrun Marg.Johansd:r såsom varande änka.


Tackar i förhand
PiaNu.

Heikki Särkkä
24.01.10, 09:03
Ser ut som bortkomen (här med ett m).

Magda
24.01.10, 09:49
Tack Heikki!

Men vad betyder detta med "bortkommen"? En omskrivning av avliden?
Eftersom hustrun i följande Kb är varande änka är det väl det mest troliga.

Hälsningar fr. Åland
PiaNu.

Heikki Särkkä
24.01.10, 10:56
Enligt Iso ruotsalais-suomalainen sanakirja (betydelse 3. (försvunnen) kadonnut, hävinnyt, hukkunut, kadoksissa (oleva)).

Hukkunut är här inte drunknad, men försvunnen (gammalt bruk).

Heikki Särkkä
24.01.10, 11:01
Anders Eriksson verkar inte finnas i begravningslängden, så antagligen ingen visste hur han försvann.

Magda
24.01.10, 11:07
Tack igen Heikki,

Antagligen var han dement.

PiaNu.