Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Tekstin tulkinta
Hei!
Kaipaan apua oheisen tekstin parin sanan tulkintaan, eli:
"Kronolänsman ungkarlen Johan Granqvist och Hushållerskan Ulrika Kapanen ifr Okkolanniemi No 1 Pellosniemi - ???? ???? Taleman Stadsfogden Forsman ifr ????(staden?) St. Michel"
t. Henrik Bärlund
131
Kruununnimismies , nuori mies Johan Granqvist ja taloudenhoitaja Ulrika Kapanen (sitten tulee tuo talon nimi)
Puhemiehenä kaupunginvouti Forsman Mikkelistä
Kiitos Juha,
Tältä osin sisältö oli selvä. Mutta mitkä ovat sanat (ruotsiksi), jotka olen merkinnyt kysymysmerkeillä?
Henrik
No just, anteeksi :eek:
Luovutan heti!
Pelkästään noin lyhyen otteen perusteella esitän vain arvauksen:
ensimmäiseen Contr. jnlf: (Contrakten inlefvererat av)
toisessa taitaa tosiaan olla Staden
alkuperäisessä kirjassa nuo molemmat esiintyvät varmasti useita kertoja ja tuo lyhennekin voi jossain kohtaa olla auki kirjoitettuna, joten siitä voi saada varmistuksen.
Sepo Töllikkö
Tässä on enemmän ko sivulta. Siellä tosiaan esiintyy tuo sama contr...
t. Henrik
132
Taitaa olla tuo toinen sana lyhenteessä pres: tuossa ylempänä on contrakt-sanakin pidempänä.
Seppo Töllikkö
Timo Verho
12.09.07, 20:46
Olisikohan: cont.pres. eli contrahenterna presenterades av
osapuolet esitteli tai toi esiin
Timo Verho
Olisikohan: cont.pres. eli contrahenterna presenterades av
osapuolet esitteli tai toi esiin
Timo Verho
Kiitos!
Tämä kuullostaa loogiselta.
t. Henrik Bärlund
Lieneekö kyseessä puhemies ? Oliko kyseessä vihittyjen- vai kuulutettujen luettelo? Se ei oikein käy selville kopioista.
Terv. SARIAINEN :rolleyes:
Kyseessä on Kuulutetut, vihityt II F 4 1857-1875 (Mikkelin maaseurakunta).
t. Henrik Bärlund
Ingeborg Palmén
13.09.07, 09:54
Contr.pres. voisi myöskin olla kontrahentit paikan päällä, saapuvilla, miten se sitten käy latinaksi, presens vai present tai jotain muuta.
Heikki Särkkä
13.09.07, 12:03
Kannatan Ingeborg Palménin tulkintaa. Kihlakumppanit olivat siis kumpikin paikalla (contrahentibus presentibus).
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.