PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Eurajoki 1846


Tiina Lietzén
25.10.09, 16:01
Hei

Tarvitsisin hiukan apua linkin tekstissä.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/eurajoki/syntyneet_1844-1863_mko32-39/23.htm

Eli siellä oikean puoleisen sivun ylälaidassa on 2.5.1846 syntynyt Gustava. Olen tällaisen tekstin saanut tuosta paperille, mutta mitä sanoja mahtaa viivojen kohdassa olla (jos nuokaan oikein ovat, jotka olen tuosta tulkinnut):

______ Uusi-Tyrjy Inhyses Gustaf Sjöblom och dess hustru Helena Sophia Isaksdotter.
__________: __________ Torp. Drengen Fredric Michelsson samt hustrun Helena _______ Johansdotter, Skomakaren Isak Malmberg och Tyrjy bondedottern Lovisa Mattsdotter.
Döpt af G. Sjöblom.

Kiitoksia jo etukäteen.

Tiina

TerhiA
25.10.09, 17:02
Tarvitsisin hiukan apua linkin tekstissä.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/eurajoki/syntyneet_1844-1863_mko32-39/23.htm
Eli siellä oikean puoleisen sivun ylälaidassa on 2.5.1846 syntynyt Gustava. Olen tällaisen tekstin saanut tuosta paperille, mutta mitä sanoja mahtaa viivojen kohdassa olla (jos nuokaan oikein ovat, jotka olen tuosta tulkinnut):
______ Uusi-Tyrjy Inhyses Gustaf Sjöblom och dess hustru Helena Sophia Isaksdotter.
__________: __________ Torp. Drengen Fredric Michelsson samt hustrun Helena _______ Johansdotter, Skomakaren Isak Malmberg och Tyrjy bondedottern Lovisa Mattsdotter.
Döpt af G. Sjöblom.


Olisikohan näin (nuo latinalaissanat Parentes ja Testes on hyvä muistaa, ne esiintyvät yleisesti):
Parentes: Uusi Tyrjy Inhyses Gustaf Sjöblom och dess Hustru Helena Sophia Isaksdotter
Testes: Sanlund torp. drengen Fredric Michelsson jemte Hustru Helena Justina Johansdotter, Skomakaren Isak Malmberg och Tyrjy Bondedottren Lovisa Mattsdotter.

PVuorio
25.10.09, 17:06
Hej

Samoin sanoin kuin Terhi, mutta mielestäni kasteen toimitti silloinen pitäjänapulainen Gustaf Sjöblad.

t Pertti Vuorio

Tiina Lietzén
25.10.09, 17:37
Hei

Kiitokset. Juu, olen samaa mieltä, kun nyt luin tuota tekstiä uudestaan. Kyllä tuo kasteen toimittajakin on selkeästi Sjöblad eikä itse isä Gustaf, jota ihmettelinkin... että torppariko olisi tyttärensä kastanut.

Tiina