PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Sukulaisuus ?


Alpo Rantala
20.08.09, 10:30
Ilmaiseeko Pehrin nimen edessä oleva sana sukulaisuuden ja minkä. En saa tulkittua ensimmäistä kirjainta ainakaan S-kirjaimeksi.

Alpo Rantala
Suonenjoki

TerhiA
20.08.09, 10:36
Ilmaiseeko Pehrin nimen edessä oleva sana sukulaisuuden ja minkä. En saa tulkittua ensimmäistä kirjainta ainakaan S-kirjaimeksi.


Fader Pehr

Maisa M
20.08.09, 10:46
Ilmaiseeko Pehrin nimen edessä oleva sana sukulaisuuden ja minkä. En saa tulkittua ensimmäistä kirjainta ainakaan S-kirjaimeksi.

Alpo Rantala
Suonenjoki

Kyllä sukulaisuudesta on kyse: Fader Pehr
Olisi kyllä hyvä, jos olisit antanut myös linkin rippikirjaan, missä tämä esiintyy, jotta voisi verrata muihin perheenjäseniin.

Terv. Maisa M

Alpo Rantala
20.08.09, 19:44
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/nivala/rippikirja_1784-1789_mko1-3/33.htm

Kiitokset vastauksista. :D: On ilmeisesti niin että osa Pekan lapsista on edellisestä avioliitosta. Kyseessä on Nivalan ensimmäinen rippikirja ja aika tiukkaa tekee sukulaisuuksien tulkinta. Kyseessä on äitini isälinja.

Alpo Rantala
Suonenjoki

Tapani Kovalaine
20.08.09, 20:15
Tuota Nivalan rippikirjaa jos selaa digikuvaan 69 saakka, niin tulee vastaan seuraava fader (= Jacob): http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/nivala/rippikirja_1784-1789_mko1-3/69.htm

Alpo Rantala
21.08.09, 09:37
Iso F-kirjain tulee nyt tunnistetuksi, kiitos. Esi-isä Pekalle löytyi myös veli Juho, jonka lapsia esiintyy tuolla sivulla, lisää tutkittavaa. Pekan pojan Heikin s. 1723 poika Matti on merkitty syntyneeksi 1740 ja myöhemmissä rippikirjoissa v. 1834. Kovin on nuorena ryhdytty lapsen tekoon :D:. Kyseessä lienee virheellinen vuosiluku. Henkikirjoistako tuota voisi tutkia?

Alpo Rantala
Suonenjoki

Maisa M
21.08.09, 22:33
Iso F-kirjain tulee nyt tunnistetuksi, kiitos. Esi-isä Pekalle löytyi myös veli Juho, jonka lapsia esiintyy tuolla sivulla, lisää tutkittavaa. Pekan pojan Heikin s. 1723 poika Matti on merkitty syntyneeksi 1740 ja myöhemmissä rippikirjoissa v. 1834. Kovin on nuorena ryhdytty lapsen tekoon :D:. Kyseessä lienee virheellinen vuosiluku. Henkikirjoistako tuota voisi tutkia?

Alpo Rantala
Suonenjoki

FamilySearchissa isä Pekka (Pehr) löytyy tiedolla: Pehr Malila s.18 AUG 1696 ja k. 13 DEC 1737. Kuolinvuosi ainakin on väärä, koska Nivalan rippikirjassa 1787-1789 Pehr on kuollut 13.12.1787.

Henric Pehrssonia s. 1723 ja Matts Henr.ssonia en äkisteltään löytänyt.

Tällainen tieto oli FamilySearchin sivulla Pehr Malilan kohdalla:

Messages: http://www.familysearch.org/eng/images/invisible.gif Record submitted after 1991 by a member of the LDS Church. No additional information is available. Ancestral File may list the same family and the submitter.

Mitähän se merkitsee?
http://www.familysearch.org/eng/images/spacer.gif http://www.familysearch.org/eng/images/spacer.gif
terv. Maisa M

Erkki Järvinen
22.08.09, 06:04
Messages: http://www.familysearch.org/eng/images/invisible.gif Record submitted after 1991 by a member of the LDS Church. No additional information is available. Ancestral File may list the same family and the submitter.

Mitähän se merkitsee?
http://www.familysearch.org/eng/images/spacer.gif http://www.familysearch.org/eng/images/spacer.gif
terv. Maisa M

(Google kääntäjä)
Viestit: Äänitä toimitti vuoden 1991 jälkeen, jonka jäsen, LDS kirkosta. Ei lisätietoja on saatavilla. Ancestral Tiedosto on ehkä luettelo saman perheen ja lähettäjä.

Mitähän se merkitsee?:D:
terv. Erkki

Juha
22.08.09, 07:44
Messages: http://www.familysearch.org/eng/images/invisible.gif Record submitted after 1991 by a member of the LDS Church. No additional information is available. Ancestral File may list the same family and the submitter.

Mitähän se merkitsee?


Mainitun tiedoston on toimittanut vuoden 1991 jälkeen joku Mormonikirkon jäsen. Lisätietoja ei ole saatavilla. "Ancestral File" (esipolvitiedosto) voi listata saman perheen ja tietojen antajan.

Tarkoittaa siis sitä, että joku on toimittanut tietokantaan omien tutkimustensa tuloksia tms

Kuten huomataan Erkki Järvisen viestistä, on Googlen translate -palvelulla vielä pitkä matka edessään :)


Juha

tellervoranta
22.08.09, 09:01
Silloin, kun mormonien tiedostoissa on mainittu tekijän nimi, voi tietoihin luottaa ja mahdollisesti ottaa yhteyttä ko tahoon.

Maisa M
22.08.09, 09:58
Silloin, kun mormonien tiedostoissa on mainittu tekijän nimi, voi tietoihin luottaa ja mahdollisesti ottaa yhteyttä ko tahoon.

Tätä mä just tarkoitin, että pitäisi mainita tiedonantaja nimeltä, että voisi ottaa yhteyttä häneen ja saada sitä kautta ehkä enemmänkin sukutietoja. - Kyllä minäkin muuten osasin sen tekstin suomeksi kääntää vähintäänkin yhtä hyvin kuin Erkki. :p: Mutta tarkoittaakos tämä nyt sitä, että mormoonit ovat naittaneet Pehr-paran jo jollekin uudelleen, eikös he ole sen vuoksi olleet niin kiinnostuneita suomalaisistakin kuolleista sieluista, vai mikä se heidän tarkoitusperänsä taas olikaan? :cool:

terv. Maisa M

Juha
22.08.09, 10:11
Kuka tahansa voi toimittaa mormonien tiedostoon omien tutkimustensa tuloksia gedcom -muodossa.


Juha

Alpo Rantala
22.08.09, 11:05
Kiitokset kaikille Pehrin sukulaisuuksien ratkojille. Olen saanut omasta mielestäni asian ratkaistua aikaisemmin tilaamieni perukirjojen avulla. Pehrin ensimmäinen vaimo oli Liisa Heikintytär, joka kuoli 1758. Hänen perukirjasta sain heidän lapset, Heikin Pekan ja Juhon. Juho muutti kotoaan Sotalan uudisasukkaaksi, josta myöhemmin hänen poikansa palasi Malilaan yhdeksi isännäksi. Pehristä taaksepäin on olemassa Malilan isäntäluettelo, mutta edessä taitaa olla Oulun reissu maakunta-arkistoon.

Alpo Rantala
Suonenjoki