Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Orimattila vihityt 1880-84 ja rippikirjat 1871-79
Yritän tulkita talon nimeä Henrikin ja Matildan vihkimerkinnässä (http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/orimattila/vihityt_1880-1884_mko283/8.htm) (ensimmäinen oikealla sivulla), lukeeko siinä "fr. Pakkas Mantsila"? Talon nimi on jaettu kahdelle riville ja toisella lukee mielestäni joko "sila" tai "rila". Pakaan talojen luettelosta (http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/orimattila/rippikirja_1871-1879_mko66-97/918.htm) en löytänyt muita "sila"-päätteisiä kuin Mantsila.
Rippikirjasta (http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/orimattila/rippikirja_1871-1879_mko66-97/508.htm) löytyy Mantsilasta eräs Henrik Henriksson, joten se kyllä sopisi. Mitä kummaa tarkoittaa hänen kohdallaan oleva lyhenne "tn B. 1337."? Lukeeko rivin lopussa "fr. Pukkila m:b. 2/3 80"? Mitä tuo "m:b." tarkoittaa, ei kai sentään "med barn"...
Terve,
RK:n Henrik Henriksson on syntynyt 1851 ja vihkimerkinnässä 1881 hän on 30-vuotias, joten kyllä päättelysi on kunnossa. Varsinaisen vastauksen saat tosin paremmin Orimattilan kuulutettujen luettelosta 1880-1884:
"1881. Helmik. 26. kuulnro 20. Renki, nuorimies Henrik Heikinpoika ja palvelusneito Matilda Karolinantytär, molemmat Pakaan Mäkelän Mantsilasta. (s. 1337). Kuul. 27/2. 6.13/3 81. Kuulutusta anoivat asianomaiset ynnä talollinen Johan Severin Kavenius Mantsila."
LINKKI: http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/orimattila/kuulutetut_1880-1884_mko251-252/9.htm
Reunassa lisäksi vihkimerkintä "Vigde 27/10 81 af..."
Kyseessä on siis taloluettelon Pakaan N:o 8, jossa isäntänä RK:n sivulla 547 on ko. J.S.Kavenius.
Lyhenne "m:b" tarkoittaa "med betyg" eli "muuttokirjalla" eli Henrik lienee tullut Orimattilaan muuttokirjalla Pukkilasta 2/3 1880.
Lyhenne tn B. 1337 on todennäköisesti viittaus sivulle 1337, jota Orimattilan RK:ssa ei kuitenkaan ole. Fiksummat osannevat selittää. Ehkä tällä kuitenkin pääsee vähän alkuun.:)
Lyhenne tn B. 1337 on todennäköisesti viittaus sivulle 1337, jota Orimattilan RK:ssa ei kuitenkaan ole.
Saattaisi olla kätevä lyhennys sanoista t(ill) n(ya) b(oken). Näkyy usealla sivulla.
_________
/_ TerhiA _\
Edellisestä unohtui yksi huomio RK:sta: Jos vilkaiset taloluetteloa (http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/orimattila/rippikirja_1871-1879_mko66-97/918.htm), huomaat että Pakaan N:o 8:n Hilsdal on merkitty kirjatuksi sivulle 546 ja Mantsila sivuille 547-548. Tuota sivua 546 en kirjasta kuitenkaan löydä eli jotakin puuttuu välistä.
Ja tnB voisi tarkoittaa "till nya boken" eli siirtoa seuraavaan rippikirjaan. Noita merkintöjä kun löytyy vähän joka sivulta. Tämän todenperäisyyttä en pääse kuitenkaan sshy:ltä tarkistamaan. Joku Orimattilan tuntija pystynee sanomaan ainakin sen, paljonko seuraavassa RK:ssa on sivuja.
- kimmo -
No niinpä se taitaa olla, sivu 1337 on siis seuraavassa rippikirjassa. Tuo iso sivunumero vaan hämäsi, taitaa olla paksu kirja :)
Miten Kimmo löysit tuon kuulutuksen, vihittyjen kohdallahan ei mainita kuulutuspäivää; ihan vaan selaamalla kuulutettuja?
Kiitoksia molemmille vastaajille!
Ihan kuulutettuja selaamalla löysin. Niitähän ei ole onneksi kovin monta sivua.
-kimmo-
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.