Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Hjälp att tyda text
Hejsan.
SSHY: Kalanti Kb 1841-1847 bild 332 sida 421 första raden gällande sock. skomakare Abraham Blank. Där finns en anmärkning gjord som handlar om någon form av stöld.
Finns det någon som kan hjälpa mig att få klarhet i vad dår egentligen är skrivet?
med hälsningar
Pia Nurmi
SSHY: Kalanti Kb 1841-1847 bild 332 sida 421 första raden gällande sock. skomakare Abraham Blank. Där finns en anmärkning gjord som handlar om någon form av stöld.
Finns det någon som kan hjälpa mig att få klarhet i vad dår egentligen är skrivet?
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kalanti/rippikirja_1841-1847_jk95-96/332.htm
"För begångit stöld undergått uppenbar kyrkoplikt" (och datum).
_________
/_ TerhiA _\
Tack Terhi,
för förtydligandet av texten gällande den av skomakaren begågna stölden.
Men vad innebär detta med "uppenbar kyrkoplikt"? Förstår jag rätt att detta gäller mer eller mindre tvång till att närvara i kyrkan vid gudstjänster och/eller läsförhör?
med önskan om trevligt veckoslut
Pia Nurmi
Men vad innebär detta med "uppenbar kyrkoplikt"?
Om uppenbar/enskild kyrkoplikt:
http://runeberg.org/nfai/0181.html
_________
/_ TerhiA _\
Hej Terhi.
Än en gång tack för ditt svar.
Jag tänkte aldrig så långt som att söka kyrkoplikt via nätet.
mvh. Pia Nurmi
Seppo Niinioja
29.11.08, 11:46
Hej Terhi.
Än en gång tack för ditt svar.
Jag tänkte aldrig så långt som att söka kyrkoplikt via nätet.
mvh. Pia Nurmi
Tack Terhi för informationen!
Jag har hittat i Vichtis församling p.g.a. en anmärkning i kommunionboken en längd som heter "Kirkkokurin alaiset", Personer under kyrkoplikt eller något sånt. Den var inte densamma som Brottmålsboken (BrB) eller Svarta Boken (SvB). Om jag förstått rätt, innehåller den där boken personer som ställts under kyrkoplikt (ne nedan) efter att de enligt Nordisk familjebok "genom ett begånget brott förverkat sin delaktighet i församlingen". Det här tillståndet rådde tydligen ända tills de åter upptogs i församlingens gemenskap efter det att brottslingen antingen under en uppenbar eller enskild kyrkoplikt "erkände sin skuld, betygade sin ånger deröfver, bad Gud och församlingen om tillgift samt utlofvade bot och bättring, hvarefter presten tillsade honom förlåtelse".
Anneli Mäkelä-Alitalo i sin Sukututkijan sanat ja nimet översätter kyrkoplikten som "kirkkorangaistus, julkinen rippi" och uppenbar skrift(ermål) som "julkinen rippi".
Kyrkoplikten är ju inte mera i bruk hos oss. Någon frivillig skrift var den alltså inte.
Följande webbplats innehåller en intressant samling av gamla svenska domböcker på moderniserat språk:
( http://www.ukforsk.se/svenparm/Sv4/Sv4-S-gard.pdf (http://www.ukforsk.se/svenparm/Sv4/Sv4-S-gard.pdf) )
Ett exempel från år 1671:
1671-05-05.
Upplästes Jacob Mårtenssons och Gustaf Mårtenssons obligation på 200 daler av den 23 maj 1670
lånade penningar av Erik Persson i Tibble till 1673 med årlig ränta av 4 lass hö för vart hundrade.
Denna summa är upptaget i Berga hemmanets inlösen och antecknas som säkerhet.
Fogden vid Ekhammar Christer Christersson framlade för rätten Lars Tomasson i Ekhammar för
begånget lönskaläge med Kerstin Johansdotter, tjänstehjon på Ekhammar. Hon är nu borta.
Christersson bestod sin gärning och ville för sig och henne plikta. Då han nu döms för andra gången
för lönskaläge bötar han 80 mark och 40 för henne. Hon skall dock sökas till nästa Ting. Båda ställs
under kyrkoplikt.
Trevlig veckoslut
Seppo Niinioja
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.