Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Seppä Erkki
9. Heinäkuuta 1595 mainitaan "kirjeessä" Erkki Laurinpojasta Kalajoen pitäjästä, että hän saa vapauden kaikista veroista kunnes...
Ja vielä vasemmanpuolen reunateksti:
Erich Larsson i kalaioki...
Osaako joku avata koko jutun sanasta sanaan? Tai edes sen verran että kirjelmä kokonaisuudessaan avautuu.
Erkki oli seppänä Narvassa (Narfwa?) Jäi palkkasaatavia. (siksi verovapaus)...
Mitä muuta kerrotaan?
https://digihakemisto.net/item/1575131205/8947744359/16
- Jari -
Heikki Särkkä
09.01.24, 17:58
Medh the förord att Rentan skall / af honom afräknas wthi thet han haf-
wer till att fordra för sin återstondande lönn han i Narfwän ibland
Grofsmederne fötrtient hafwer
Sillä ehdolla, että häneltä vähennetään maaveroa sen verran kuin hänellä on rästissä olevaa palkkaa hänen Narvassa tekemistään sepäntöistä.
Efter Furstliga Nådes bref datum 9 Julij anno 1595 är
Erich Larsson i Kalaioki Sochn frijhet gifuin på thet hemman han besitter för alle årlige wthlagu
Och är
Schatthemman 1
Jordetaal 13 ½ spannland
Räntar
Schatt penningar 13 ½ öre
Lendzmans Ränta ½ spann
Klockare Räntan 5 ¾ fat
Suuret Kiitokset Heikki :)
- Jari -
Lisään tuohon vielä, että liittyy tähän Kaarle Herttuan "frijhetz breffiin" vuodesta 1595...
Linkissä oik. ylhäällä:
https://digihakemisto.net/item/3607124079/5737289065/32
- Jari -
Onnistuisko vielä "aukaista" oheinen Herttuan teksti, joka koskee jo aikaisempaa linkkikirjettä? Suomennosta en tarvii.
Samaisen Erkin 70 taalarin Narvan reissun palkkarästistä enempi....
https://digihakemisto.net/item/1575135318/8947745871/127
- Jari -
Heikki Särkkä
29.01.24, 18:48
Wij Karll med gudz Nåde Sweriges Rikes Arfurste, hertig till ....
Joku voi varmaan jatkaam tästä.
Juttu "aukaistu" kokonaisuudessaan.
Kiitos :)
- Jari -
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.