PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Apua! En osaa lukea: Kuopion msrk kuolleet


Ritva Puomilahti
21.09.08, 09:25
Mitähän mahtaisi lukea haudatuissa neljännellä rivillä Carin Hätittären perässä?
Kyseessä on talon emäntä Ryönältä. Kiitos jo etukäteen avusta.

http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kuopio/kuolleet_1722-1751_msrk_tk1651/107.htm

Sariainen
21.09.08, 10:12
Mitähän mahtaisi lukea haudatuissa neljännellä rivillä Carin Hätittären perässä?
Kyseessä on talon emäntä Ryönältä. Kiitos jo etukäteen avusta.

http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kuopio/kuolleet_1722-1751_msrk_tk1651/107.htm

Hei Ritva. Minusta se näyttäisi olevan "Brännsjuka= poltetauti" Carin taisi kuolla poltetaudin heikotamana tai hoikotukseen. Hieman loppu jää vajaaksi sivulla. Mutta sinne päin. :cool:
Terv. SARIAINEN :rolleyes:

Tapani Kovalaine
21.09.08, 10:28
Ihan näyttäis että kuolinsyyn lopuksi on kerrottu:
E-n wärdinna ja se voisi tarkoittaa, ettei ole vanha emäntä (gl wärd...) vaan leski emäntä (enka, wärd...).

Ritva Puomilahti
21.09.08, 11:07
Näinhän se HisKissä on: w:a, mutta Ryönän rippikirjan mukaan mies Johan Wätäin, vanha ukko, 87 v. kuollessaan., on käynyt ehtoollisella vielä seuraavana vuonna ja kuollut vasta 25.5.1752, joten jos merkintä todella tarkoittaa leskeä, pappi on taas sekoillut, niin kuin nyt aika usein muutenkin näyttää näissä Kuopion kirjoissa tapahtuneen.

Ritva

Sariainen
21.09.08, 11:37
Ihan näyttäis että kuolinsyyn lopuksi on kerrottu:
E-n wärdinna ja se voisi tarkoittaa, ettei ole vanha emäntä (gl wärd...) vaan leski emäntä (enka, wärd...).

Kyllä siinä hyvinkin voi olla vaikka vain En wärdinna.... "yks emäntä". :D::D::D:
Terv. SARIAINEN :rolleyes:

Ritva Puomilahti
21.09.08, 11:53
Kiitos teille!
Tässä mietiskellen päädyin siihen tulokseen, että pappi on kirjoittanut siihen leskiemäntä ja sitten viivannut tekstin yli. Viivahan siinä näyttää olevan. Mutta kiitos kuolinsyystä, sitä ei nähtävästi ole mustien kirjojen puhtaaksikirjoittajakaan osannut lukea.

Kiittäen
Ritva