PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Kahden sanan suomennosapua


JaMaHa
30.10.19, 21:46
Noin puolessaväliä sivua on Matthias Johansson. Mitkä sanat ovat hänen etunimensä edessä ja patronyymin takana?


https://digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=6545675&kuvanumero=170&ay=624129&sartun=130699.KA&atun=223343.KA&amnimeke=Antrean+seurakunnan+arkisto&sarnimi=P%C3%A4%C3%A4-+ja+rippikirjat&aynimi=Rippikirjat+1806-1818+%28I+Aa%3A10%2C+Ahtiala+-+Noskua%29&ay2=110989


Terv. Jaana

Kiikasta
31.10.19, 12:08
Kuolintieto Hiskissä:

29.5.1827 4.6.1827 Liikol: Arm.maj: Mathias Vattus: 47
omainen: B: Joh: Kärpäin

Siis lopussa lukee Johanss Kärpänen?

Edessä oleva titteli on epäselvä kaikissa myöhemmissäkin rippikirjoissa.

JaMaHa
31.10.19, 17:23
Kiitos vastauksesta mutta tarkoitin linkissä olevan rippikirjan sivua. Siinä Matthias etunimen edessä on joku A:lla alkava sana ja Johanssonin perässä joku K:lla alkava sana.


Terv. Jaana

Kiikasta
31.10.19, 17:59
K:lla alkava sana on Kärpäin. Ja edessä olevaa sanaa yritin metsästää aiemmista ja myöhemmistä rippikirjoista, niissä kun saattaa olla jokin selvempi teksti, joka selittää linkissäsi olevan tekstin. F. on varmaan Förre, mutta seuraava sana Adonl: liittyy ehkä jotenkin isän asemaan tai Adopt: joka olisi ottolapsi.

14.6.1780 21.6.1780 Lijkola Drg: Joh: Tackinen Maria Thomad:r Mathias

JaMaHa
31.10.19, 18:47
Kiitos. Tämä tapaus on sellainen sekametelisoppa, joten ajattelin, että jos nuo kaksi pientä sanaa avaisivat tilannetta edes vähän. Tällä Matthias esi-isälläni on olemassa kolme sukunimeä kuten Johan isälläänkin. Ne esiintyvät sikin sokin kirkonkirjoissa ollen Takkinen, Hatakka ja Kärpänen. Mikä niistä on oikea, siinä pulma.


Terv. Jaana