Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Tulkinta-apua
Sami Saari
18.12.18, 13:42
Kaipaisin tulkinta-apua rippikirjan lisämaininnasta henkilölle Anna 3.6.51. Eli oikeassa laidassa maininta ilmeisesti liittyen aviottomaan lapseen. Mutta en saa tekstistä aivan selvää, vaikkakaan se ei kovin vaikeaselkoiselta näytä :). Osin siis haasteena nyt myös itselle tuntematon sanasto.
Eli osaisiko joku auttaa. Teksti löytyy tästä linkistä http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=30511833 ja sivun oikeasta laidasta. Teksti alkaa "Abfolv. för första..."
Tähän jatkona kaksi kuvaa seuraavasta rippikirjasta. Anna on edelleen merkittynä samalle sivulle vanhempiensa kanssa, mutta nyt erikseen sivun alaosaan. Onko tekstin tulkinta oikeen eli Annalle on syntynyt myös toinen oä dr. https://i.imgur.com/MVwJQC1.jpg ja siitä lisänuhteet tässä https://i.imgur.com/SIpl9M3.jpg. Mitähän tuossa jälkimmäisessä linkissä tarkemmin ottaen lukee?
Ensimmäisen lapsen jälkeeen ripitetty 1. kerran salavuoteudesta ja toisen aviottoman lapsen synnyttyä huomautuksissa lukee molempien ripitysten päivämäärät.
Sami Saari
18.12.18, 14:14
Kiitos avusta. Onkohan tämän jälkeen Annan nimen yhteyteen ilmestyneellä VL. merkinnällä jotakin tekemistä asian kanssa?
Seppo Niinioja
18.12.18, 15:23
Kiitos avusta. Onkohan tämän jälkeen Annan nimen yhteyteen ilmestyneellä VL. merkinnällä jotakin tekemistä asian kanssa?
Ensimmäisen viestin huomautus alkaa absolv[erad].
VL:n näköisessä merkinnässä vasen merkki lienee "pukki", joka tarkoittaa yleensä muuttoa seurakunnassa ja L on Lägrad eli maattu. Paremmin näkisi, jos koko sivu olisi käytettävissä.
Seppo Niinioja
Sami Saari
18.12.18, 15:42
Koko sivu on tässä http://sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=14577&pnum=330 Jos vain SSHY:n arkistot ovat käytettävissä. Eli tuossa linkissä on tuo VL. merkintä.
Seuraavassa rippikirjassa myös tytär Emma Kustaavan kohdalla jokin merkintä http://sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=14578&pnum=193 Mitähän siinä lukee ja liittyykö asiaan?
Emma Kustaavan merkinnät tarkoittavat ripillepääsyä v. 86 ja aviokuulutusta 21.3.90 No 5. Lopussa ehkä sivunumero, jolle siirtynyt.
Seppo Niinioja
20.12.18, 11:50
Emma Kustaava siirtyy miehensä Leander Kallenpoika Niemen luokse rippikirjan 1881-1890 sivulle 393. Miehen Amerikkaan meno on peruuntunut ja seuraavassa rippikirjassa 1891-1900 he ovat itsellisissä ja palkollisissa N-kirjaimen kohdalla sivulla 611. Sukunimi Niemi ei välttämättä merkitse, että hän olisi sukua Niemen talon isännälle. http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=14579&pnum=610
Sami Saari
02.01.19, 11:41
Jatkoin asian selvittelyä, koska haluaisin löytää Emman isän, joka on siis esivanhempiani. Olin lomalla käymässä myös Oulussa, jolloin pysähdyin Oulun maakunta-arkistoon. Kävin läpi Kalajoen käräjien tuomiokirjat vuosilta 1871-1873 (Ylivieskan asiat on käsitelty Kalajoen käräjillä).
Kävi tuuri ja Emma Kustaavan syntymää oli käsitely jopa kolmien käräjien ajan. Asianosaisina Emman äiti Anna Bertilsdr Saarela ja ainakin ilmeinen isäehdokas Emmanunel Mattsson Pietilä. Asiaa on käsitelty ensimmäisen kerran talvikäräjillä 1872, uudestaan syksyllä 1872 ja vielä kerran talvella 1873.
Jälleen kerran täytyy yrittää turvautua teidän asiantuntijoiden apuun. Oma kielitaito karttuu kokoajan, mutta tästä en vielä saa kunnolla selvää - pääosin sanastosta johtuen.
Varsinainen päätös löytyy ilmeisesti viimeisten käräjien lopusta eli seuraavan linkin takaa kuvat 7-9 Talvikäräjät 1873 (https://drive.google.com/drive/folders/17KaxpcTd5DG8gSAJf5zrNZ2y4aGSNeIP?fbclid=IwAR3YoUH Tg9fpKUE5gdA6VYLzdOGE5jAA-3KYYf9JiHU5HXRIL52gPUQkzlI). Sen jos joku pystyisi lukemaan ja arvioimaan ollaanko isäehdokas Emmanuel Mattsson Pietilä uskottavasti todettu oikeaksi isäksi.
Kokonaisuudessaan juttu siis löytyy alla olevista linkeistä. Mielenkiintoista toki olisi myös se, että miksi juttua on käsitelty kolmien käräjien ajan ja millaisia käänteitä asiaan liittyy.
Talvikäräjät 1872 (https://drive.google.com/drive/folders/1EGkKoyfLS4q9kB-OkvYKv74RvZagt0p3?fbclid=IwAR0cOUbnP-3_PZUoQLLe3ejxPsY4ItdTt-lQ-XG4D8IlawvTGYzi5TiQQ64)
Syyskäräjät 1872 (https://drive.google.com/drive/folders/12iiWsPy2bwJtWhIq6f2p8y-NHOUK09ba?fbclid=IwAR0SaJ3xrAD0CpgrKMpMJu_fC4Gp2Xg _y0EpUIlJFPO2R3GtBv6ms09WaHE)
Talvikäräjät 1873 (https://drive.google.com/drive/folders/17KaxpcTd5DG8gSAJf5zrNZ2y4aGSNeIP?fbclid=IwAR3YoUH Tg9fpKUE5gdA6VYLzdOGE5jAA-3KYYf9JiHU5HXRIL52gPUQkzlI)
Lyhyesti:
Anna Saarela haluaa oikeuden päätös Emmanuel Pietilän isyydestä ja siten elatusvelvollisuudesta. Pietilä väittää että Johan Heikkilä on todennäköinen isä. Heikkilä myöntää että on (monta kertaa) maannut Annan kanssa mutta ei ajankohtana jolloin Anna on tullut raskaaksi. Todistusten valossa sekä Pietilä että Heikkilä on maannut Annan kanssa mutta tarkoista ajankohdista ei selvyyttä. Annalla ei ole vaatimuksia Heikkilän suhteen. Oikeus katsoo että Pietilä on isä, mutta Pietilä vannoo puhdistusvalan ja oikeus katsoo sen jälkeen sekä Pietilän että Heikkilän syyttömiksi. Anna saa sakkoja salavuoteudesta sekä velvoitetaan maksamaan todistajilleen käräjämatkakustannukset.
Eli Emmanuel Pietilä todennäköinen isä.
Bengt
Sami Saari
02.01.19, 19:05
Kiitos paljon avusta.
Annan lapsenlapsenlapselle ollaan tekemässä FF-DNA -testi. Se voisi tuoda vielä lisävahvistusta sille, että onko Emmanuel oletuksen mukaisesti ollut Emman isä.
eeva häkkinen
03.01.19, 20:17
Koko sivu on tässä http://sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=14577&pnum=330 Jos vain SSHY:n arkistot ovat käytettävissä. Eli tuossa linkissä on tuo VL. merkintä.
Tuliko tää VL-merkintä selvitettyä? En saa linkkiä auki, vaikka olen sisäänkirjautuneena jäsensivuille (tinkaa salasanaa, jota en muista, selaimeni muistaa). Mutta tuli mieleen, että jos dokumentti on suomenkielinen, saattaisiko kyseessä olla QPn (qwinnsperson) suomennos VI (vaimoihminen)?
tellervoranta
03.01.19, 20:48
Minusta siinä on pukkimerkintä ja sitten L. Eli niinkuin Seppo N. mainitsi.
Tuliko tää VL-merkintä selvitettyä? En saa linkkiä auki, vaikka olen sisäänkirjautuneena jäsensivuille (tinkaa salasanaa, jota en muista, selaimeni muistaa). Mutta tuli mieleen, että jos dokumentti on suomenkielinen, saattaisiko kyseessä olla QPn (qwinnsperson) suomennos VI (vaimoihminen)?
Ja huomautuksissa rangaistukset salavuoteudesta Lönskaläge
Minusta nuo tuplapukit Annan ja Emman kohdalla mekitsevät että Anna on Emman äiti, tai Emma Annan tytär, eli yhdistävät nämä toisiinsa. Eivät ole muuttaneet.
Terveisin
Bengt
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.