millapayne
18.10.17, 21:53
Hei. Voisiko joku ruotsia paremmin taitava auttaa kääntämään seuraavan tekstin:
“Jeremias var då syssels,att med vältesstock förbrän en Ohraaho tillh. o. sagda hemm. helt nära belägsved. genast efter slaget,som träff. hufv. o. luggen som blifv. svedd,tillskyndare folk som dock re”
http://hiski.genealogia.fi/hiski/8efpwp?fi+0197+haudatut+3853
Itse käsittäisin näin, että Jeremias oli tukkitöissä Ohra-ahossa, kun salama iski häntä päähän ja otsatukkaan(?) aiheuttaen halvauksen. Paikalletulleet eivät pystyneet häntä enään auttamaan. Vai iskikö salama ensin tukkiin ja sitten Jeremiakseen? Kuolinsyyksi siis annettu salamanisku. Kiitoksia avusta! T: Milla
“Jeremias var då syssels,att med vältesstock förbrän en Ohraaho tillh. o. sagda hemm. helt nära belägsved. genast efter slaget,som träff. hufv. o. luggen som blifv. svedd,tillskyndare folk som dock re”
http://hiski.genealogia.fi/hiski/8efpwp?fi+0197+haudatut+3853
Itse käsittäisin näin, että Jeremias oli tukkitöissä Ohra-ahossa, kun salama iski häntä päähän ja otsatukkaan(?) aiheuttaen halvauksen. Paikalletulleet eivät pystyneet häntä enään auttamaan. Vai iskikö salama ensin tukkiin ja sitten Jeremiakseen? Kuolinsyyksi siis annettu salamanisku. Kiitoksia avusta! T: Milla