Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Mats backman käännösapua
http://www.digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=7285413&kuvanumero=35&ay=2597159&sartun=311350.KA&atun=323969.KA&amnimeke=Pernajan+seurakunnan+arkisto&sarnimi=Seurakunnista+saapuneet+muuttokirjat&aynimi=Muuttokirjat+1786-1791&ay2=115559
Osaisiko joku kääntää linkin takaa löytyvän muuttokirjan tekstin?
Kiittäen
Riku
Drengen M B, som nu flyttar til sin födelse ort, hafwer under sin korta warelse härstädes fört en sed(l)ig? lefnad, nyttjat nådemedlen och reser oförlofwad härifrån.
Renki MB, joka nyt muuttaa synnyinseudulleen, on lyhyen täällä oleskelunsa aikana viettänyt säällistä elämää, nauttinut armonvälineitä (= ehtoollista) ja matkustaa vapaana (= ei kihlautuneena) täältä.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.