PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Mats backman käännösapua


rjahola
08.10.17, 21:05
http://www.digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=7285413&kuvanumero=35&ay=2597159&sartun=311350.KA&atun=323969.KA&amnimeke=Pernajan+seurakunnan+arkisto&sarnimi=Seurakunnista+saapuneet+muuttokirjat&aynimi=Muuttokirjat+1786-1791&ay2=115559

Osaisiko joku kääntää linkin takaa löytyvän muuttokirjan tekstin?

Kiittäen
Riku

Essimi
08.10.17, 23:05
Drengen M B, som nu flyttar til sin födelse ort, hafwer under sin korta warelse härstädes fört en sed(l)ig? lefnad, nyttjat nådemedlen och reser oförlofwad härifrån.
Renki MB, joka nyt muuttaa synnyinseudulleen, on lyhyen täällä oleskelunsa aikana viettänyt säällistä elämää, nauttinut armonvälineitä (= ehtoollista) ja matkustaa vapaana (= ei kihlautuneena) täältä.

rjahola
09.10.17, 20:21
Kiitos paljon.