PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Epäselviä kohtia v. 1670 tuomiokirjassa


SiniTuulia
16.03.17, 11:10
Saisikohan joku selvää punaisella ympyröidyistä sanoista oheisessa kuvassa.

Tässä teksti muuten suunnilleen, nuo punaisella ympyröidyt kohdat kysymysmerkkeinä:

...i så motto, att de H. by boar skulle flyttia sin qvarn, som för detta å K-järfvi sijdan opsatt är, ofvan för strömmen, der de för detta sin qvarn haft hafver, och det med sådan förords, att öfversten skulle låta med sina bönders tillhielp reparera samma qvarn och tillåta H. boarna hugga därtill timber af sin skog där de -?- , häremot Hboarna nu intet annat hade att excipera, än att öfversten icke vill låta sina bönder hugga och framföra -?-, som likvääl dem emellan skall vara aftalt, jämvääl att det rummet, hvarest öfversten vill, att de sin qvarn flyttia skola, är mycket sämbt och obeqvämt till qvarns uppsättiande; ty kan Rätten icke improbera samma förlijkning, -?-, att parterna i både sidor rätta sig der efter, dock där sådan befinnas och -?- pröfvas kan, att bönderna ingen qvarn där sammastädes, för ortens oläglighet skall uppbygga kunna, då böhr de till ett sådant impossibelt contract icke restringeras eller -?- .

JouniK
16.03.17, 15:18
Tässä muutama. Toista ja viimeistä en osaa arvata.

...i så motto, att de H. by boar skulle flyttia sin qvarn, som för detta å K-järfvi sijdan opsatt är, ofvan för strömmen, der de för detta sin qvarn haft hafver, och det med sådan förords, att öfversten skulle låta med sina bönders tillhielp reparera samma qvarn och tillåta H. boarna hugga därtill timber af sin skog där de helst vela , häremot Hboarna nu intet annat hade att excipera, än att öfversten icke vill låta sina bönder hugga och framföra -?-, som likvääl dem emellan skall vara aftalt, jämvääl att det rummet, hvarest öfversten vill, att de sin qvarn flyttia skola, är mycket sämbt och obeqvämt till qvarns uppsättiande; ty kan Rätten icke improbera samma förlijkning, som ehrkänner, att parterna i både sidor rätta sig der efter, dock där sådan befinnas och skähligen pröfvas kan, att bönderna ingen qvarn där sammastädes, för ortens oläglighet skall uppbygga kunna, då böhr de till ett sådant impossibelt contract icke restringeras eller -?- .

Heikki Särkkä
16.03.17, 16:03
(framföra) Stockarne

(eller) twingas

SiniTuulia
16.03.17, 16:46
Jihuu, siinähän ne kaikki jo olivatkin, kiitos teille kummallekin!