PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Leskirouva Anna


HennaS
29.05.16, 23:05
Böhle, Piikkiö, 1723:

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/piikkio/rippikirja_1723-1725_jk317/16.htm

Bö(h)leä (Pyöli) on vuonna 1723 asuttanut talonpoika Eric Grelsson, hänen vaimonsa Brita Henricsdotter ja "vanha leski" Anna. En saa selvää, mitä Annan nimen jälkeen lukee; sanan loppuosa näyttäisi olevan -ltig? Mitä lukee Annan nimen alla - kenen tytär on Maria?

Juha
30.05.16, 11:08
Kantsii aina näissä tapauksissa etsiä Digitaaliarkistosta vastaava kuva;

http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=22792078


:)

HennaS
30.05.16, 21:35
Digitaaliarkiston kuvan perusteella näyttää siltä, että Annan nimen perässä olevan sanan ensimmäinen kirjain on iso R ja loppuosa -fattig; kyseessä näyttää siis olevan jonkinlainen arkaainen ruotsinkielinen väännös sanasta ruotuvaivainen (rotfattig).

En ole edelleenkään varma siitä, mitä Marian nimen edessä lukee, mutta se näyttäisi olevan sama sana kuin "Henrich" osana Brita-vaimon patronyymiä. Ilmeisesti Maria on ollut Henricin tytär, siis Britan sisko. Lukeeko Marian jälkeen "eländig"? Ainakin alempana vuoden 1725 kohdalla hänenkin nimensä perässä näyttäisi olevan fattig-loppuinen sana, siis maininta ruotuvaivaisuudesta.

Essimi
30.05.16, 21:52
Anna on kiörckfattig, kyrck-fattig ja Maria on hennes dotter och k.fattig (aivan sivun alaosassa)

Kirsti Ervola
31.05.16, 15:29
Annan tytär Maria on eländig Krympling, raajarikko.