PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Jääkäri? No 77 Johan March


Maisa
04.05.16, 17:22
Ko henkilö avioituu Korpilahdelle vuonna 1799. Mikä on hänen 'tittelinsä'? Hiski käyttää merkintää fotjäg. ung karl No 77.

Vihityt No 21:

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=24625&pnum=25

Digiappspot:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=24625&pnum=25

Poola
05.05.16, 16:06
Hei!

Ruotsin kieli ei kyllä ole hallinnassa, mutta uskoisin, että kyse on jalkajääkäri ja nimi tule Savon jääkärirykmentistä, jossa hän palveli Kerimäen komppaniassa ruodun N:o 77 sotilaana.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=26195&pnum=44
Alla linkki, josta löytyy lisäselvitystä Savon jääkärirykmentistä, kohdasta Värvättyjä joukko-osastoja, Jalkaväki ja ratsuväki.
http://wiki.narc.fi/portti/index.php/Ruotujakolaitoksen_aikaiset_v%C3%A4rv%C3%A4tyt_jou kko-osastot

Terveisin Paula

Maisa
05.05.16, 16:34
Lämmin kiitos. :)

Julle
05.05.16, 21:28
< Ko henkilö avioituu Korpilahdelle vuonna 1799. Mikä on hänen 'tittelinsä'? Hiski käyttää merkintää fotjäg. ung karl No 77.

Vihityt No 21:

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=24625&pnum=25

Digiappspot:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=24625&pnum=25 >

Ehkä siinä lukeekin:
fotgängare, unge karl = jalkaväkisotilas, hevoseton lähetti, poikasmies
Tutkimisiin

Maisa
06.05.16, 04:17
Lämmin kiitos. Tuota sanaa on tullut tuijotettua ja zoomattua erinäisiin kertoihin. Poolan avulla onneksi löytyi lähteet, missä komppaniassa mies oikein oli. Kolasin muutkin Savon jääkäriluettelot ja pääkatselmuskirjat, mutta joka kohdassa vaihtuu syntymäpaikka.

Heikki Särkkä
09.05.16, 18:05
Hiskin tulkinta fotjäg. on kyllä aivan oikein.

Maisa
09.05.16, 19:00
Kiitos. :):)