Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Nils Berttunen el. Fläncki
Mitä on kirjoitettu Nils Berttusen perään?
Olisko latina?
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=5837978
Tervola rippikirja, 1756-1763
//Lasse
Latinalta minustakin näyttää. Amatööritulkintaa:
Ancyloglossus (tarkoittanee, että hänellä oli puhevika)
gaudet lingua
balbatierti (?)
Verkosta löytyi kyllä helposti sana balbatier, mutta ei käännöstä.
Ranskassa on sana balbutier, joka liittynee sekin ääntämisvaikeuksiin.
Latinalta minustakin näyttää. Amatööritulkintaa:
Ancyloglossus (tarkoittanee, että hänellä oli puhevika)
gaudet lingua
balbatierti (?)
Verkosta löytyi kyllä helposti sana balbatier, mutta ei käännöstä.
Ranskassa on sana balbutier, joka liittynee sekin ääntämisvaikeuksiin.
Ahaa :) Kiitos paljon.
//Lasse
Heikki Särkkä
19.04.16, 11:38
gaudet lingua balbutienti änkyttää
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.