Hannu Korhonen
01.11.15, 12:42
Rautalammin tuomiokunnan syyskäräjillä 29.10.1791 pykälässä 13 käsiteltiin isossa jaossa menetetyn torpan korvausasiaa, pöytäkirjan aukeamat 569 ja 560. Asiakirja on nähtävissä digitoituna osoitteessa
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivu...15419&pnum=570 (http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=15419&pnum=570).
Asiakirjan viite on Rautalammin tuomiopöytäkirjat 1791-1792 UK1217 KO a:12
Olen onnistunut tulkitsemaan ja jotenkuten kääntämäänkin pöytäkirjan alkuosan, mutta päätöslauselmaan eli pykälän viimeiseen kappaleeseen jäi niin monta kysymysmerkkiä, että en saa siitä tolkkua ruvetakseni sitä kääntämään.
Tämä on tietysti ihan kohtuuton pyyntö, mutta olisin kovin kiitollinen, jos joku tämän forumin lukijoista jaksaisi kiinnostua asiasta tai haluaisi vilkaista alkuperäistä tekstiä käsialanlukuharjoituksena. Kaikista kommenteista, yksittäisistä sanoistakin, olisi kovasti apua.
Minun tähänastinen tulkintani on seuraavassa. Monet kysymysmerkit osoittavat, miten usea kohta on vielä selvittämättä. En siis ymmärrä, mitä päätöslauselmassa sanotaan.
Karlerna? utvästes? ochBeslöts
Som Härads Rätten anseer? nödigt at i detta mål föra? samteliga? Svarandernas Skifteslagare i Kärkönjoensu By, Bönderna Mickel Westerinen, Henric Sorri, Johan Huttunen, Johan Heimonen, Påhl Pananen, Samuel Westerinen, Staffan Heimonen, Lars Sorri, Matts Westerinen, Christer Uttriain, Johan Pananen, Petter och Jacob Hytönen, Henric och Petter Heimoser, samt Petter Westerinen; att få varder? med vidare åtgärd härut innan bewarade? til nästa års vinter Ting, hvartil Käranderna Matts och Lars Korhoser åligga Låta? alla förenämnda hemmans åboer bevidslägde? instämma; Sletandes? Svaranderna Thomas och Nils Uttriain vid dem? hvarthera? på? förelagt Två Riksdalers vite? å sagda Ting sig åter inse...? hvarefter ...? utlåtande i målet? följa st...?; Som förfärdigades?.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivu...15419&pnum=570 (http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=15419&pnum=570).
Asiakirjan viite on Rautalammin tuomiopöytäkirjat 1791-1792 UK1217 KO a:12
Olen onnistunut tulkitsemaan ja jotenkuten kääntämäänkin pöytäkirjan alkuosan, mutta päätöslauselmaan eli pykälän viimeiseen kappaleeseen jäi niin monta kysymysmerkkiä, että en saa siitä tolkkua ruvetakseni sitä kääntämään.
Tämä on tietysti ihan kohtuuton pyyntö, mutta olisin kovin kiitollinen, jos joku tämän forumin lukijoista jaksaisi kiinnostua asiasta tai haluaisi vilkaista alkuperäistä tekstiä käsialanlukuharjoituksena. Kaikista kommenteista, yksittäisistä sanoistakin, olisi kovasti apua.
Minun tähänastinen tulkintani on seuraavassa. Monet kysymysmerkit osoittavat, miten usea kohta on vielä selvittämättä. En siis ymmärrä, mitä päätöslauselmassa sanotaan.
Karlerna? utvästes? ochBeslöts
Som Härads Rätten anseer? nödigt at i detta mål föra? samteliga? Svarandernas Skifteslagare i Kärkönjoensu By, Bönderna Mickel Westerinen, Henric Sorri, Johan Huttunen, Johan Heimonen, Påhl Pananen, Samuel Westerinen, Staffan Heimonen, Lars Sorri, Matts Westerinen, Christer Uttriain, Johan Pananen, Petter och Jacob Hytönen, Henric och Petter Heimoser, samt Petter Westerinen; att få varder? med vidare åtgärd härut innan bewarade? til nästa års vinter Ting, hvartil Käranderna Matts och Lars Korhoser åligga Låta? alla förenämnda hemmans åboer bevidslägde? instämma; Sletandes? Svaranderna Thomas och Nils Uttriain vid dem? hvarthera? på? förelagt Två Riksdalers vite? å sagda Ting sig åter inse...? hvarefter ...? utlåtande i målet? följa st...?; Som förfärdigades?.