Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Saksalainen nimi
martintall
17.09.15, 17:51
Vaikeuksia saata selvä nimestä, jonka alkuperä on ilmeisesti saksalainen.
??????? Maddis(Mathias) Redlich
Osaisko joku autta?
LaaksonLilja
17.09.15, 19:02
1. Silberarbeiter eli hopeatyömies, jonkinlainen hopean kanssa työskentelevä henkilö, ehkä hopeasepän palveluksessa
2. Schloßermeister Maddis Redlic (tai Bedlie???) frei an Standes, Lukkoseppämestari M.B. aviosääty naimaton, näin minä sen käsittäisin
3. Redlich, Schloßer Maddis eli lukkoseppä Maddis
4. Redlich Goldarbeiter ledig eli Redlich kultatyöntekijä, taas jonkinlainen kultasepän apumies, naimaton
martintall
17.09.15, 19:19
Kiitos. Tästä pääsen taas etenpäin.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.