Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : käännösapua tarvitaan
henrikssonin sukua
20.08.15, 19:55
Osaisiko joku kertoa, mitä tarkoittaa suomeksi Piippolan rippikirjan merkintä
"tjen... och lego i Piippola forsämling"
Mikä on tjen..? Ja mikä on lego?
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/piippola/rippikirja_1829-1835_ik15/185.htm
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/index.htm
Esi-isäni nimi löytyy täältä sivulta, mutta minkä otsikon alle hänet on laitettu?
:)
Katri Koo
henrikssonin sukua
20.08.15, 20:00
Ja mitähän hänen rivinsä kohdalle on kirjoitettu?
Nimi on:
Pasanen Nils 31.7.1814.
heti nimen perässä lukee jotain ja sitten sivun perässä myös - enkä saa selvää niistä, käsittääkseni joitakin paikannimiä rivillä on mainittu ...
"ifrån Palonsalmi till ..."
Kiitos jo etukäteen!
Heikki Särkkä
20.08.15, 20:06
Tjenst- och legohjon palvelusväki ja palkolliset
Tjenste och legohjon
Tjenste= palvelusväki
Lego= pitempään aikaan palkattu väki
henrikssonin sukua
20.08.15, 20:07
Kiitos paljon tästä tiedosta!
Katri
Heikki Särkkä
20.08.15, 20:09
... till Kiuruvesi
henrikssonin sukua
20.08.15, 20:11
Kiitos tästäkin - niin yritinkin katsoa - ja se sopiikin hänen myöhempään elämäänsä. Kiuruvedelle muutto nimittäin.
K
Muuttanut Kiuruvedelle 1835
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=7637666
No 15 oikealla puolella
henrikssonin sukua
20.08.15, 20:42
Kiitos paljon! :D
Minä en tuolta narc.ista osaa etsiä mitään.. Mutta ihanaa, että sinä autoit!
Katri
Heikki Särkkä
21.08.15, 07:50
lega vuokra; palkka; palkkaaminen. Yhdyssanoissa kuten legosoldat, -hjon jne., käytetään muotoa lego-.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.