PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Anastaa viljelykseen


hcarppi
29.04.15, 19:00
Hei,

Urjalan rippikirjassa vuosilta 1841-1847 Salmen kylä, Härmän talo on kahden henkilön kohdalla kommentti "Intagen emot M Pouru borgen" Vihreä sanakirja antaa intaga-sanalle merkityksen viljelykseen anastettu maa.

Osaako joku sanoa, onko sanalla erityinen vihamielisen anastuksen merkitys vai onko kyseessä neutraali ilmaisu "otettu viljelykseen M Pourun takausta vastaan"? Vivahde-ero on siinä mielessä mielenkiintoinen, että nämä uudet viljelijät ovat tulleet vieraina taloon, jonka peri alaikäinen poika. Talo oli välillä arentimiehellä ja poika äiteineen asui talon torpassa täysi-ikäiseksi tultuaan. Vieraat ilmaantuivat paikalle äidin kuoleman jälkeen, ja tuo Matti Pouru oli pojan isosetä (isoisän veli). Ison talon siirtyminen vieraan haltuun kiinnostaa aina jo sellaisenaan, ja tässä vielä lisäpiirteenä mikä oli tuon Pourun rooli kuviossa.

Kommenteista kiitollisena
Hannu K
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=12549&pnum=156

Tillander
29.04.15, 19:17
Minusta tuo tarkoittaa että ko henkilöt on otettu seurakuntaan Pourun takuulla. Sellaisia kommentteja näkee toisinaan rippikirjassa.

eeva häkkinen
29.04.15, 19:56
En tiedä, mikä on vihreä sanakirja, mutta "intaga" tarkoittaa toki paljon muutakin kuin viljelykseen ottamista, eikä anastaminen liity mitenkään sanan perusmerkitykseen. Esim. kun sotilas otettiin ruotuun, merkitsi ruotukirjuri papereihinsa "intagen lego karl N.N"

Tillander on oikeassa, pitäjään muutto tapahtui pitäjänkokouksen suostumuksella, ja jos oli syytä arvella, että muuttaja voisi muodostua "pitäjälle rasitukseksi" saattoi muuttoluvan saada varavakaisen pitäjäläisen takuulla. Jos Matti Pouru oli tilan isäntä, eikä hänellä ollut perillisiä jatkamaan tilan viljelyä, on hän saattanut ottaa sukulaisiaan yhtiömiehikseen. Mulle jäi kylläkin epäselväksi, oliko Matti po. tilan isäntä ja oliko tuo alaikäinen poika hänen poikansa, vai miten tää kuvio meni.

hcarppi
29.04.15, 20:20
Hei,

Kiitoksia molemmille. Tämä jo oikeastaan riittää selventämään asian. Onhan tuo sana tullut esille muissakin yhteyksissä, mutta nyt satuin katsomaan Väinö Sointulan Sanasto sukututkijoille-kirjaa, ja siinä annettiin vain tuo mainitsemani merkitys. Tämän vuoksi olin vähän ymmälläni, koska asiayhteyttä oli vaikea mieltää.

Pouru oli sukulaismies, ei tilan omistaja missään vaiheessa.

Hyvää vappua itse kullekin
t Hannu Karppinen

Kaarlo Kalliala
30.04.15, 17:26
Vähänkin vanhempi ja erityislaatuisempi ruotsi kannattaa katsoa Svenska Akademiens ordbokista. Intagaa se selittää näin: http://g3.spraakdata.gu.se/saob/.