PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Savitaipaleen 1782 henkikirja "selkokielellä"


Anssi K.
18.03.15, 12:32
Kirjoitin aikani kuluksi ja harjoituksen vuoksi Savitaipaleen vuoden 1782 henkikirjan "puhtaaksi".

Virheitä on varmasti joukossa, mutta toivottavasti tästä on jotain apua kyseisen käsialan tulkitsemiseen. Joku wordia paremmin osaava olisi varmasti saanut tämän muokattua paremmaksi.

Huomioita: Esaias on kirjoitettu alkuperäisessä tekstissä muotoon "Esias", siksi perässä on (!). Sama muun muassa nimen Salomon kohdalla: muoto on alkuperäisessä ollut "Salamon".

Ja iso kiitos Heikille vaikeimpien kohtien tulkitsemisessa!

ttulkki
18.03.15, 18:23
Kirjoitin aikani kuluksi ja harjoituksen vuoksi Savitaipaleen vuoden 1782 henkikirjan "puhtaaksi".

Virheitä on varmasti joukossa, mutta toivottavasti tästä on jotain apua kyseisen käsialan tulkitsemiseen. Joku wordia paremmin osaava olisi varmasti saanut tämän muokattua paremmaksi.

Huomioita: Esaias on kirjoitettu alkuperäisessä tekstissä muotoon "Esias", siksi perässä on (!). Sama muun muassa nimen Salomon kohdalla: muoto on alkuperäisessä ollut "Salamon".

Ja iso kiitos Heikille vaikeimpien kohtien tulkitsemisessa!

Suuret kiitokset vaivannäöstä!

TiinaMarjukka
19.03.15, 18:18
Hienoa ! Kiitokset myös minunkin puolesta