PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Perukirjan viisi vierasta sanaa, v. 1856 Joutsa


mamarjan
14.02.15, 11:33
Hei,
Ongelmani on 2-sivuisen perukirjan v. 1856 tulkinta. Viisi sanaa pitäisi tulkita:
1) ihan ensimmäinen esine 2kpl jotakin á 30 rahaa (ilmeisesti ruplia)
2) ennen puuastioita 1 kpl jotakin (Lya? Sya?), arvo 20 rahaa
3) Sivun viimeinen rivi: 1 Ko Wallkucka (voisiko olla hieho?) arvo 6 rahaa
4) vaatteissa tämä ranskankielinen Sortant? arvo 30 rahaa. Jokin pukuko?
5) ennen loppusummaan _____ns kläder? Minkä vaatteita?


http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=8567158

tkukkonen
14.02.15, 12:22
Ehdotuksia

1) Yxa = kirves
2) Lija = viikate
3) Ko Wallkucka = lehmä, jonka nimi on Valkukka (ehkä kirjoitettu väärin). Nimiä oli usein tapana kirjoittaa tunnistmisen vuoksi.

Seuraavalla sivulla on ylinnä hieho.
4) Vaate on mielestäni kirjoitettu "sortout". Googlaten löytyi seuraava: "Sortuutti on sarkainen, kauluksellinen ja kaksirivisesti napitettu pitkä takki".

Amaryllis
14.02.15, 12:32
4) Sortout = sortuutti eli sarkainen, kauluksellinen ja kaksirivisesti napitettu pitkä takki (google-löydös)
5) Enckans kläder

mamarjan
14.02.15, 14:07
Paljon kiitoksia tkukkonen ja Amaryllis! Kaikki selvisi