PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Älvsborgin lunnaiden tarkastus 1620, Hollolan kihlakunta, Lammi, Morten Hindersson


Rihka
28.08.14, 07:37
Älvsborgin lunnaiden tarkastusluettelossa on lammilaisen Morten Hinderssonin nimen kohdalle kirjoitettu tekstiä, jonka ymmärtämiseen kaipailen apua.

Teksti on linkistä avautuvan aukeaman vasemmassa reunassa alimmaisena nimen Morten Hindersson jälkeen. Siinä mainitaan mm. nimi Marcus Ifvarsson. Osaako joku kertoa, mitä siinä lukee?

Hollolan kihlakunnan Älvsborgin lunnaiden tarkastus 1620, Lammi (http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=1724523)


Taustaksi voin kertoa, että Älvsborgin lunnaiden kantokirjassa 1616-1618 mainitaan saman talon yhteydessä teksti: "Morten Hindersson Rytt. und. Marcus Ifvarsson Mönster skrifvare und. H. M." Samansisältöinen maininta katselmuskirjuri Markku Iivarinpojasta on myös vuoden 1615 maakirjassa.

Maakirjoissa Morten Hindersson on isäntänä vuoteen 1616 asti, jonka jälkeen maakirjoihin vaihtuu saman talon kohdalle Marcus Ifvarsson vuosiksi 1617-1621.

Vuonna 1921 talo läänitettiin Peter Brömsille, minkä jälkeen Martti Heikinpoika palaa jälleen myös maakirjoihin ja Markku Iivarinpoikaa ei enää mainita.

Ohessa on linkit myös Suomen asutuksen yleisluettelon sivuille, joihin maakirjamerkinnät on onnistuneesti kopioitu. Kyseessä on ylempi taloista.

SAY 1600-1619, Lammi (http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=396037)
SAY 1620-1639, Lammi (http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=403685)

-J

Kimmo Kemppainen
28.08.14, 15:20
"Morten henderson hafuer Vtgiort alle 6 T: för et Par och [...] huart åhr - 15 &[=mark] för Paret hafuer Ryttaren [Mar]kus Ifuerson Vpburit huart år 3 dal löp - 18 dal det han skall lefvere tilbake igen, de andre 4 1/2 d[...] hafuer Kongens Vpbördzman bekomett."

Älvsborgin lunnaiden tarkastusluettelossa on lammilaisen Morten Hinderssonin nimen kohdalle kirjoitettu tekstiä, jonka ymmärtämiseen kaipailen apua.

Teksti on linkistä avautuvan aukeaman vasemmassa reunassa alimmaisena nimen Morten Hindersson jälkeen. Siinä mainitaan mm. nimi Marcus Ifvarsson. Osaako joku kertoa, mitä siinä lukee?

Hollolan kihlakunnan Älvsborgin lunnaiden tarkastus 1620, Lammi (http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=1724523)


Taustaksi voin kertoa, että Älvsborgin lunnaiden kantokirjassa 1616-1618 mainitaan saman talon yhteydessä teksti: "Morten Hindersson Rytt. und. Marcus Ifvarsson Mönster skrifvare und. H. M." Samansisältöinen maininta katselmuskirjuri Markku Iivarinpojasta on myös vuoden 1615 maakirjassa.

Maakirjoissa Morten Hindersson on isäntänä vuoteen 1616 asti, jonka jälkeen maakirjoihin vaihtuu saman talon kohdalle Marcus Ifvarsson vuosiksi 1617-1621.

Vuonna 1921 talo läänitettiin Peter Brömsille, minkä jälkeen Martti Heikinpoika palaa jälleen myös maakirjoihin ja Markku Iivarinpoikaa ei enää mainita.

Ohessa on linkit myös Suomen asutuksen yleisluettelon sivuille, joihin maakirjamerkinnät on onnistuneesti kopioitu. Kyseessä on ylempi taloista.

SAY 1600-1619, Lammi (http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=396037)
SAY 1620-1639, Lammi (http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=403685)

-J

Rihka
01.09.14, 07:42
Kiitos paljon lukuavusta!

Tekstin voisi varmaankin muuntaa nykyruotsiksi jotenkin näin:
Morten Henderson ha(fue)r utgjort alla 6 T: för ett par och [...] huart å(h)r - 15 mark.
För Paret ha(fue)r Ryttaren [Mar]kus Ifvarson uppburit huart år 3 dal[er] löp.
18 dal[er] det han skall le(f)vere[ra] tillbaka igen, de andra 4 1/2 d[aler] ha(fue)r Kongens uppbördsman bekommitt.

Ilmeisesti tekstissä kerrotaan, että Martti Heikinpoika on suorittanut kaikki 6 maksuerää (mistähän tuo T on lyhenne?). Maksuperusteena on yksi pariskunta ja jotain muuta joka jää sivutaitoksen väliin näkymättömiin. Vuosittainen maksu on 15 markkaa (eli 3 3/4 taaleria ja kuudessa vuodessa 22,5 taaleria).

Lisäksi todetaan, että ratsumies Markku Iivarinpoika on saanut joka vuosi 3 taaleria palkkaa (eli kuudessa vuodessa 18 taaleria). Ilmeisesti löp tarkoittaa palkkaa ja maksaja on Martti Heikinpoika? Maksuperusteena tässä mainitaan yksi pariskunta.

18 taaleria siitä hän toimittaa takaisin (kruunulle?) jälleen, loput 4,5 taaleria on kuninkaan veronkantaja saanut.

Voiko tekstin sisältö olla tällainen? Miksi Älvsborgin lunnaat on peritty lähes kokonaan ratsumieheltä?

Kimmo Kemppainen
01.09.14, 11:25
Muistaakseni tuo T: oli lyhenne sanasta Termin. Tuo löp saattoi myös olla lyhennetty sana, verbimuoto löper.
Kimmo Kemppainen

Kiitos paljon lukuavusta!

Tekstin voisi varmaankin muuntaa nykyruotsiksi jotenkin näin:
Morten Henderson ha(fue)r utgjort alla 6 T: för ett par och [...] huart å(h)r - 15 mark.
För Paret ha(fue)r Ryttaren [Mar]kus Ifvarson uppburit huart år 3 dal[er] löp.
18 dal[er] det han skall le(f)vere[ra] tillbaka igen, de andra 4 1/2 d[aler] ha(fue)r Kongens uppbördsman bekommitt.

Ilmeisesti tekstissä kerrotaan, että Martti Heikinpoika on suorittanut kaikki 6 maksuerää (mistähän tuo T on lyhenne?). Maksuperusteena on yksi pariskunta ja jotain muuta joka jää sivutaitoksen väliin näkymättömiin. Vuosittainen maksu on 15 markkaa (eli 3 3/4 taaleria ja kuudessa vuodessa 22,5 taaleria).

Lisäksi todetaan, että ratsumies Markku Iivarinpoika on saanut joka vuosi 3 taaleria palkkaa (eli kuudessa vuodessa 18 taaleria). Ilmeisesti löp tarkoittaa palkkaa ja maksaja on Martti Heikinpoika? Maksuperusteena tässä mainitaan yksi pariskunta.

18 taaleria siitä hän toimittaa takaisin (kruunulle?) jälleen, loput 4,5 taaleria on kuninkaan veronkantaja saanut.

Voiko tekstin sisältö olla tällainen? Miksi Älvsborgin lunnaat on peritty lähes kokonaan ratsumieheltä?

Heikki Särkkä
02.09.14, 16:32
T on tässä tunnor.

Löp(er) tekee yhteensä

Kimmo Kemppainen
02.09.14, 16:40
No eikä ole. Vrt. yst.

http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=1724584

Kimmo Kemppainen

T on tässä tunnor.

Heikki Särkkä
02.09.14, 17:06
Harvinaisen hyvä perustelu ;-).

Kimmo Kemppainen
02.09.14, 17:18
Täältä pesee
Härifrån tvättas
Hinc lavatur
Kimmo Kemppainen

Harvinaisen hyvä perustelu ;-).

Rihka
12.09.14, 07:11
Kiitos avusta!
Avasin ko. henkilöiden vaiheista uuden viestiketjun (http://suku.genealogia.fi/showthread.php?t=31736) Hämeen alafoorumissa, koska käsiala tuli nyt tulkituksi.