PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Mitä lukee vihityissä?


Leo K
09.02.14, 19:53
Kymin vihityt 1741.
Mitä lukee alla olevan linkin nimen jälkeisessä ja erityisesti sitä seuraavassa sarakkeessa miehen kohdalla? Mistä Iitin kylästä Johan Thomasson tulee. Anna Jöransdr kohdalla lukee selkästi Gerickala= Kierikkala nykyisin.

http://digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=4461106&kuvanumero=4&ay=267985&sartun=111010.KA&atun=223073.KA&amnimeke=Kymin+seurakunnan+arkisto&sarnimi=Syntyneiden+ja+kastettujen+luettelot&aynimi=%0ASyntyneiden+ja+kastettujen+luettelot+173 7-1772+%28I+C%3A2%29%0A&ay2=86314


Hiski ehdottaa Johan Thomassonin tulevan Iitin Pichs:o by=Ei ole Iitissä tämän nimistä

15.11.1741
B. Johan Thomass.
Ithis s:n Pichs:o by


P. Anna Jöransdr
Gerickala


Sain ehotuksen ,että siinä lukee Kuksoby eli Kuukso nykyisin.
Itse en osaa lukea kylän nimeä, osaisiko joku?

Terveisin Leo Koskinen

Heikki Särkkä
09.02.14, 21:38
Kuksoby näyttäisi kyllä todennäköisimmältä lukutavalta.

Leo K
10.02.14, 16:02
Kiitos vahvistavasta tulkinnasta. Alan etsiä suku Kuukson kylästä nyt.