Leo K
09.02.14, 19:53
Kymin vihityt 1741.
Mitä lukee alla olevan linkin nimen jälkeisessä ja erityisesti sitä seuraavassa sarakkeessa miehen kohdalla? Mistä Iitin kylästä Johan Thomasson tulee. Anna Jöransdr kohdalla lukee selkästi Gerickala= Kierikkala nykyisin.
http://digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=4461106&kuvanumero=4&ay=267985&sartun=111010.KA&atun=223073.KA&amnimeke=Kymin+seurakunnan+arkisto&sarnimi=Syntyneiden+ja+kastettujen+luettelot&aynimi=%0ASyntyneiden+ja+kastettujen+luettelot+173 7-1772+%28I+C%3A2%29%0A&ay2=86314
Hiski ehdottaa Johan Thomassonin tulevan Iitin Pichs:o by=Ei ole Iitissä tämän nimistä
15.11.1741
B. Johan Thomass.
Ithis s:n Pichs:o by
P. Anna Jöransdr
Gerickala
Sain ehotuksen ,että siinä lukee Kuksoby eli Kuukso nykyisin.
Itse en osaa lukea kylän nimeä, osaisiko joku?
Terveisin Leo Koskinen
Mitä lukee alla olevan linkin nimen jälkeisessä ja erityisesti sitä seuraavassa sarakkeessa miehen kohdalla? Mistä Iitin kylästä Johan Thomasson tulee. Anna Jöransdr kohdalla lukee selkästi Gerickala= Kierikkala nykyisin.
http://digihakemisto.appspot.com/edit?kuid=4461106&kuvanumero=4&ay=267985&sartun=111010.KA&atun=223073.KA&amnimeke=Kymin+seurakunnan+arkisto&sarnimi=Syntyneiden+ja+kastettujen+luettelot&aynimi=%0ASyntyneiden+ja+kastettujen+luettelot+173 7-1772+%28I+C%3A2%29%0A&ay2=86314
Hiski ehdottaa Johan Thomassonin tulevan Iitin Pichs:o by=Ei ole Iitissä tämän nimistä
15.11.1741
B. Johan Thomass.
Ithis s:n Pichs:o by
P. Anna Jöransdr
Gerickala
Sain ehotuksen ,että siinä lukee Kuksoby eli Kuukso nykyisin.
Itse en osaa lukea kylän nimeä, osaisiko joku?
Terveisin Leo Koskinen