PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Tulkinta-apua/lukkari Fredrik Platanin anoppi


Bodniemi37
22.10.13, 12:37
Myöhempi Kivennavan lukkari Fredrik Platan, jonka sukutaustaa Tore Modeen ei ole pystynyt selvittämään (Släktbok. Ny följd. III:4), näyttää toimineen vähän aikaa Luumäen koulumestarina ja muuttaneen sitten Vpl Uudellekirkolle ja sieltä edelleen Kivennavalle, vrt. Luumäen rippikirja 1757-63, http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=4692609.

Fredrik Platanin puolisolla Brita Plogmanilla oli rippikirjan mukaan Johan-niminen veli. Rippikirjassa mainitaan myös anoppi Katarina, jonka sukunimen (kuva) tulkitsemiseen tarvitsen apuanne.

Terveisin,

Ritva Jurvanen

Essimi
22.10.13, 17:46
Brahelta nimi vahvasti näyttää, samanlainen a kuin etunimessä ja samanlainen h kuin Mohr -sanassa.

Bodniemi37
22.10.13, 18:24
Brahelta nimi vahvasti näyttää, samanlainen a kuin etunimessä ja samanlainen h kuin Mohr -sanassa.

Kiitos viestistä! Heikki Särkän vastaus (http://suku.genealogia.fi/showpost.php?p=227943&postcount=24) viestiketjussa Platan-Plathan (http://suku.genealogia.fi/showthread.php?t=29082) taitaa tällä kertaa sisältää oikean nimivaihtoehdon.

Terveisin,

Heikki Särkkä
23.10.13, 08:38
Kuvassa 21 on sana absens, jossa on samanlainen s, koska on kyse ranskalaisesta käsialasta. Kannatta aina ensin katsoa, onko kyse saksalaisesta vai ranskalaisesta tyylistä.

Ei myöskään ole kovin uskottavaa, että ylhäisaatelisen Brahe-suvun jäsen olisi Suomessa mennyt naimisiin aatelittoman kanssa. Nimi on varmasti Brase.