Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Ruotsin mantalslängder Råneå 1803
Tuollainen teksti huomautuskentässä, kysessä pitäjän suutari. Kuka auttaisi kääntämään.
Kiitos.
Tuollainen teksti huomautuskentässä, kysessä pitäjän suutari. Kuka auttaisi kääntämään.
Kiitos.
Eij egit Matlag
1700-luvulta 1800-luvun alkupuolelle eräiden verojen keruuperusteena oli matlag. Koska tämäkin suutari lie ollut talosta toiseen kiertävä ja siten kulloisenkin työskentylypaikkansa ruoissa, hän ei ollut matlag-käsitteen mukainen paikallaan asuva perhe eli "savu" ja pääsi yllä olevan merkinnän perusteella vapaaksi muutamasta verosta, ainakin laamannin- ja kihlakunnanmaksuista.
Seppo Töllikkö
Kiitos nopeasta vastauksesta, räätäli tämä mies olikin mutta yhtäkaikki arvokasta tietoa minulle.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.