Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Muhos Laitasaari - IWAN?
Hei
Saisiko joku selvää mitä tuossa oikealla sivulla alhaalla lukee Tihisen talon porukan seassa olevan Iwanin nimen jälkeen? Saan selvää että olisi Venäjän puolelta Vuokkiniemestä..
http://digi.narc.fi/digi/fetch_lqjpg.ka?kuid=5683353
tai Muhoksen seurakunnan arkisto > Rippikirjat > Rippikirja 1723-1732 (IAa:2) kuva 69
Kimmo Kemppainen
10.12.11, 18:17
En avannut kuvaasi, mutta lonkalta arvaisin, että tarkoitat Iivana Pakominpoika Kurkista.
Kimmo Kemppainen
Hei
Saisiko joku selvää mitä tuossa oikealla sivulla alhaalla lukee Tihisen talon porukan seassa olevan Iwanin nimen jälkeen? Saan selvää että olisi Venäjän puolelta Vuokkiniemestä..
http://digi.narc.fi/digi/fetch_lqjpg.ka?kuid=5683353
tai Muhoksen seurakunnan arkisto > Rippikirjat > Rippikirja 1723-1732 (IAa:2) kuva 69
Minusta siinä lukeekin Kurkin... eli luultavasti kyse hänestä. Onko Kimmo sinulla enemmän tietoa tästä Iivanasta, jälkipolvia yms? Etsin nimittäin erään Savan s 1711 isää Juhoa, joka siis vienassa on Ivan. Savan omaa sukunimeä ei ole tiedossa, mutta on käyttänyt Määttä, Kanniainen, Holappa ja Meriläinen nimiä.
Oikea kirjoitusasu PAKOMILLE on PAHOM.
Kimmo Kemppainen
10.12.11, 18:24
Ei ole lisätutkimusta tehtynä. Olet varmasti oikeassa Pahomista, mutta Suomen ortodoksit puhuvat Pakomista (pyhä Pakomi), joten kai tämäkin normalisaatiomuoto olisi sikäli perusteltu.
Kimmo Kemppainen
Minusta siinä lukeekin Kurkin... eli luultavasti kyse hänestä. Onko Kimmo sinulla enemmän tietoa tästä Iivanasta, jälkipolvia yms? Etsin nimittäin erään Savan s 1711 isää Juhoa, joka siis vienassa on Ivan. Savan omaa sukunimeä ei ole tiedossa, mutta on käyttänyt Määttä, Kanniainen, Holappa ja Meriläinen nimiä.
Oikea kirjoitusasu PAKOMILLE on PAHOM.
Kimmo Kemppainen
10.12.11, 18:31
Tarkistin asian,
Suomen ortodokseilla tavallisempi muoto taisi olla Pahomi, mutta Pakomia tavataan myös. Lienee analoginen nimeen Prokhoros, joka suomennetaan Prokorokseksi.
Komulaiset näköjään epäilevät, että heidän sukunimensä olisi juurikin Pakomista tullut.
Kimmo Kemppainen
Ei ole lisätutkimusta tehtynä. Olet varmasti oikeassa Pahomista, mutta Suomen ortodoksit puhuvat Pakomista (pyhä Pakomi), joten kai tämäkin normalisaatiomuoto olisi sikäli perusteltu.
Kimmo Kemppainen
Hei Kimmo
Kiitokset nimen tarkennuksesta.
Hiskistä pikaisesti katsomalla Kurkisia Muhoksella niin Ivan vaihtanut nimensä Johaniin ja saa lapsiakin. Eli siis muhoslaiset Kurkiset (osa ainakin) ovat vienasta sukujuurensa omaavia. Tuo Ivan ei välttämättä voi olla ikänsä puolesta Savan isä koska tämä on s. 1711. Voisi olla vaikka veli... no mene ja tiedä..
Olisokohan tässä kyseessä sama Johan Kurki joka muutti Ilomantsiin Koitereelle?
Ilomantsin kirjoista Johanin puolison sukunimenä Mähönen, vihittynä Määttä.
6.6.1773 Coitere Inhys: Johan Kurkinen
alkup - LISÄ: Inhys: i Coitere
alkup - IKÄ: f: 1737
alkup - ALKUPKOMM: Förut nybyg: i Österbotn Muhos församl:
muuttaja: dess hust: Margareta (f: 1735)
muuttaja: d: Cathar: (f: 10.12.1759)
muuttaja: d: Maria (f: 13.10.1762)
muuttaja: s: Johan (f: 16.3.1768)
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.