PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Anders Laiti, Alatornio


merpukka1979
28.11.11, 09:31
Tarvitsisin lukuapua ja tulkintaa Alatornion vuosien 1764-1772 rippikirjaan http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=4851252.

Kyseessä on Laivaniemen kylä ja vasemman sivun ylimmäinen perhekunta: Henric Hinderson Koppana ja ilm. vaimonsa Margeta sekä lapset.

Lasten alle on merkattu +-merkillä jotain tietoa Anders Hinderson Laitista, mutta mitä? On niin outoa ja epäselvää, että epäilen jo latinaksi :eek:

TerhiA
28.11.11, 09:42
Tarvitsisin lukuapua ja tulkintaa Alatornion vuosien 1764-1772 rippikirjaan http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=4851252.
Kyseessä on Laivaniemen kylä ja vasemman sivun ylimmäinen perhekunta: Henric Hinderson Koppana ja ilm. vaimonsa Margeta sekä lapset.
Lasten alle on merkattu +-merkillä jotain tietoa Anders Hinderson Laitista, mutta mitä? On niin outoa ja epäselvää, että epäilen jo latinaksi :eek:

Ei ole latinaa, vaan ihan tavallista svenskaa:
Anna Gretas man Anders Hindersson
Laiti ifrån K....., båtsman i
Staden.

merpukka1979
28.11.11, 18:00
Siis, nythän se minustakin on ihan täyttä svenskaa... :D:

Täytyy hiukan selvitellä se K-alkuinen paikka -joko talo, kylä tai vallan toinen srk. Eiköhän se selviä, kun hiukan nettiarkistojen pöylyjä tomuttelee.

Kiitoksia vain Terhin tarkoille silmille!

Tapani Kovalaine
28.11.11, 18:07
K-alkuinen ehdotus: Kirjoitetaan Kåk ku la ja lausutaan:

Kuckula Anders Hendrichsson Laiti

Jouni Kaleva
28.11.11, 18:26
K-alkuinen ehdotus: Kirjoitetaan Kåk ku la ja lausutaan:

Kuckula Anders Hendrichsson Laiti
Niin, voisiko olla Kuckoila, sillä Laiti-niminen talo löytyy 1600-luvulta myös Torniojoen Kukkolasta?

svenska-Å:n mylpyrät ovat selvät renkaat sanoissa ifrån ja båtsman. Tämän epäselvän sanan toisen kirjaimen päällä oleva ei muistata sitä?

Tapani Kovalaine
28.11.11, 18:36
Täältä susirajalta tulee kirjoiteltua usein ketunhäntä (#) kainalossa () ja niin nytkin on käynyt. Katselin ennen ed. viestini kirjoittamista Kuckoilan sivun otsikkoa ja huomasin, ettei minulla löydy tästä näppäimistöstä sellaista u-kirjainta, jonka päällä loistaa kuunkaari. Korvasin tuon kirjaimen ruottalaisella oolla. :)

Näyte/specimen: http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/alatornio/rippikirja_1764-1770_ik203/11.htm (http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/alatornio/rippikirja_1764-1770_ik203/11.htm)

Hattu, aste, asteen puolikas, jne: http://mikropc.net/nettilehti/pdf/1202200458.pdf