PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Nystad 1836


MikkoL
01.09.11, 23:41
http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/ahlainen/muuttaneet_1837-1887_mko1-3/6.htm

Rivi 11 eli Kustaa Kustaanpoika kiinnostaisi. Nystadista ollaan tuon mukaan tultu, mutta ei kyllä ole tainnut siellä syntyä. Henkilöön liittyy pitkähkö merkintä vuodelta 1836... mutta mitä?

karikukka
02.09.11, 13:58
Suunnilleen näin:

1836 aflyttadt utan Prästebevis ifrån detta ort?
saknas Ledighets bevis till ägtenskap men han
har varit härstädes

Karikukka

Heikki Särkkä
02.09.11, 19:30
Lukisin "---ifrån detta år---".

MikkoL
05.09.11, 17:08
Suunnilleen näin:

1836 aflyttadt utan Prästebevis ifrån detta år
saknas Ledighets bevis till ägtenskap men han
har varit härstädes



Kiitoksia tulkkauksista! Ei viihtynyt tämä myöhemminkään pitkään aloillaan. Sellaista se on eräillä kun kuivalle maalle joutuu :)