PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : lukuapua Alavudelle


vikmapi
30.12.10, 09:46
Esi-isäni on käynyt kääntymässä Alavudella Ilkan talossa ja harrastanut juopottelua, mutta mitä tarkastiottaen lukee hänen kohdallaan rippikirjassa? Silmät harittaa näin joulun jälkeen, ettei suurentamallakaan aukea.
Alavus RK 1809-1822 SSHY:n kuva 213, sivu 27 Ilkan talo. Henkilö: bonde Erik Mickelsson s. 8.5.1779 Längelmäki. Teksti vuosien 1816-1820 kohdalla.
Kiitos jo etukäteen avusta. Vikmapi

Heikki Särkkä
30.12.10, 10:01
Vaikealta näyttää, mutta ehdotan:
Angifven på slagsmål och fylleri.
(---) öfwerdådig.

Pienet numerot rivin yllä viittaavat snojen muutettuun lukemisjärjestykseen.

TerhiA
30.12.10, 10:08
Vaikealta näyttää, mutta ehdotan:
Angifven på slagsmål och fylleri.
(---) öfwerdådig.
Pienet numerot rivin yllä viittaavat snojen muutettuun lukemisjärjestykseen.

http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/alavus/rippikirja_1809-1822_uk316/213.htm
En heti huomannutkaan noita pikkunumeroita ja jäin kummastelemaan. Samoin luin muutoin, mutta ehdotan, että siinä olisi äfwen öfwerdådig.

p.s.
Olisi huomaavaista kysyjältä laittaa linkki heti mukaan.

Heikki Särkkä
30.12.10, 10:54
Kannatan TerhiA:n ehdotusta.

vikmapi
30.12.10, 11:41
Kiitos Teille molemmille vaivannäöstä! Samaan suuntaan minäkin tekstin tunnistin, mutta halusin taitavammilta vahvistusta. Siis kiitos vielä! Vikmapi