PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Lukuapua, mihin renki kuoli?


Maaret Eloranta
03.12.10, 20:39
Saisinko apua kuolinsyyn tulkintaan?
Mihin kuoli renki Daniel Sundell, k. Kemiö, Mösundsböle, Norrgård, k. 11.12.1858.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kemio/kuolleet_1854-1885_jk611/17.htm

Maare

Anssi K.
03.12.10, 21:53
Olisiko vesitauti/vesipöhö...?

Jouni Kaleva
03.12.10, 21:53
Saisinko apua kuolinsyyn tulkintaan?
Mihin kuoli renki Daniel Sundell, k. Kemiö, Mösundsböle, Norrgård, k. 11.12.1858.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kemio/kuolleet_1854-1885_jk611/17.htm

Maare

af ----- vattensot

Ensimmäisestä sanasta en saa selvää.

Irene
05.12.10, 00:58
Olisivatkohan ensimmäiset kaksi sanaa "af frossan..." kaksi s-kirjainta kirjoitettu "pitkällä" s-kirjaimella ja tavallisella. Siis ehkä horkka.

TerhiA
05.12.10, 10:13
Mihin kuoli renki Daniel Sundell, k. Kemiö, Mösundsböle, Norrgård, k. 11.12.1858.
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kemio/kuolleet_1854-1885_jk611/17.htm

Näyttäisi ikäänkuin af fråssa och vattensot . Frossa näyttää noilla sivuilla olevan aika yleinen kuolinsyy.
Näin sivuhuomiona siellä löytyi minulle ihan uusikin kuolinsyy "Augusti feber", mikä sitten lieneekään.

Ben-Eric
05.12.10, 11:06
Se under Malaria http://www.algonet.se/~hogman/slsjuk_namn.htm

TerhiA
05.12.10, 11:16
Se under Malaria http://www.algonet.se/~hogman/slsjuk_namn.htm (http://www.algonet.se/%7Ehogman/slsjuk_namn.htm)

Tack, B-E; det var verkligen första gången jag såg 'Augustifeber' . Alltid skönt att lära sig något nytt:
"Sjukdomen kallas i Sverige även frossa, flussfeber, augustifeber."