PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Jämsä, 19. vihkiminen Olcola … 1790?


Swanfoth
05.10.10, 16:20
Hiskin mukaan vihitty:
26.12.1790 Olcola Kuunola (?) v.corp. Joh. Gust. Haak pig. t.dr Helena Matsdr
Mutta tapaus 19 tuolla:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/jamsa/syntyneet-vihityt-kuolleet_1755-1800_tk452-453/93.htm
näyttäisi olevan pikemminkin:
19 Olcola Kurula, ? wice Corporl? Johan Gust. Haak
? torparedr pigan Helena Matzdr, 2 hemm?

Mitähän on 'varakorpraali' tittelin edellä? :confused:
Entä mitä on oikeassa reunassa?

Wuohiniemi/Kurula torppakin ja siellä morsiameksi sopiva ehdokas löytyy:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/jamsa/rippikirja_1782-1796_tk446/360.htm

Tosin vain syntymävuosi on tiedossa ja samalle vuodelle on Jämpsässä pari muutakin ehdokasta… :oo:

Jälleen kiitos ja kunnia käsialavelhoille :)

Essimi
05.10.10, 16:29
Oikeassa reunassa on vihkipaikka, siis kotona, hemma. Ylempänä näkyy jollain parilla myös merkintä i kyrcka. Kakkonen viitannee johonkin rahamäärään, jota vihkimisestä (tai köyhien avuksi) perittiin.

TerhiA
05.10.10, 17:15
Seurattuani kirjurin merkintöjä muilta sivuilta huomasin hänen käyttäneen sulhasen nimen & tittelin edessä sanaa sposus ja vastaavasti morsiamen edessä sposa.