PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Askola, Johan Johansson 26.6.1801


Orvokki W
28.09.10, 14:25
Mitä mahtaa lukea tuossa keskikohdassa: "Sp. Torpare å Soldat 2 0? 1840 i del har ????? 1842 vaiko 1849"
Seuraavassa sarakkeessa on ilm. ripillä 1842
Viimeisessä sarakkeessa todetaan "Har egen stuga å byns gemensamt ??"
alla: "Tjänar å Tyskä? 3 0? 1838"
Viimeisessä sarakkeessa "Antecknad G???"

Mitä mahtaa nuo nollat tarkoittavan tuossa keskellä päivämääriä?

http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6251826

Orvokki W

Sari H
28.09.10, 15:14
Mitä mahtaa lukea tuossa keskikohdassa: "Sp. Torpare å Soldat 2 0? 1840 i del har ????? 1842 vaiko 1849"
Seuraavassa sarakkeessa on ilm. ripillä 1842
Viimeisessä sarakkeessa todetaan "Har egen stuga å byns gemensamt ??"
alla: "Tjänar å Tyskä? 3 0? 1838"
Viimeisessä sarakkeessa "Antecknad G???"

Mitä mahtaa nuo nollat tarkoittavan tuossa keskellä päivämääriä?

http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6251826

Orvokki W

Sp torpare å Peldola ( sitten se 2 ja o ja o:n alapuolella viiva) 1840. Nämä viivattu yli. Seuraavassa sarakkeessa 42 ja sitten 44 ( tarkoittaako 1842 sekä 1844?)
Melkoista sotkua tuo on, onkohan kirjaaja itsekään saanut jälkeenpäin selvää :)

tuo nolla ja sen alla viiva eikös se tarkoita nroa?

Antecknad Gb B p 212. Viitataan sivulle 212 ( Gb Gammal Book .... s. 212? siis edellinen rippikirja?)

Tjänär å Tyskä nro 3 vuosina 1838 & 1839. Onko siellä paikka tai talo Nro 3 Tyskä? (Tyyskä?)

Lisäksi siinä yhdessä kohtaa mainitaan viittaus uuteen kirjaan sivulle 251

Sari H
28.09.10, 15:23
Näyttäisi rippikirjojen mukaan olevan Askolan Vakkolassa tuo Tyyskä.

Orvokki W
28.09.10, 17:46
Kiitokset avustasi Sari. Selasin myös nuo edelliset ja seuraavat rippikirjat. Samanlaista ja samaa sotkua näyttää tämän kohdalla olevan jo aiemmissakin kirjoissa. Ei ole käsiala siitä muuttunut.
Mutta vielä tässä samaisessa RK:ssa, mistä kyselin, näyttää vaimonpuoli joutuneen vastaamaan "kiroilustako" vai mistä?

Terveisin

Orvokki