PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Minne muutti Perttelistä?


Paula Ahti
27.05.10, 08:04
Hei, en saa selvää paikkakunnasta, minne Perttelin Haalin Korpan torpan tytär Justina Gabrielintytär muutti 1836. V. 1836 muuttaneiden kirjassa nro 43. Samaan paikkaan muutti edellinen nro 42 Haalin torpparin tytär. Rippikirjassa yhtä epäselvänä.
En valitettavasti saa tähän digiarkiston linkkiä.

Juha
27.05.10, 09:27
Arvaus;

Marttila

saa nauraa, mutta kun vertailee aiempia tekstejä muuttaneiden luetteloissa niin tuo Perttelin naapuripitäjä tulee mieleen.

Juha

JaskaS
27.05.10, 09:43
Linkki (http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/pertteli/muuttaneet_1830-1867_jk1063/12.htm)

Arvaus 2: Maaria - tekstissä Maria Sn (socken)

Marttila on useimmiten kirjattu tuohon aikaan nimellä Nyby.

:) Jaska

Juha
27.05.10, 09:44
Jaska,

Olet varmaan oikeassa - tosin välillä näkee St Mårten Socken tms


Mutta Maaria on varmasti tässä tapauksessa oikea osoite - taas oppi uutta


Juha

Paula Ahti
27.05.10, 10:25
Kiitos vastauksista. Näitä kahta paikkaa minäkin olen arvaillut, kun M:llä alkavia ei ole kovin montaa. Nyt vaan olisi löydettävä, minne Maariassa
piikatytöt päätyivät.

Seppo Niinioja
27.05.10, 10:56
Maaria ja Marttila ovat niin sanoakseni eri sukupuolta. :) Maria Sn näyttäisi minustakin oikealta. Paikkkakuntaa tuntevat asian parhaiten tiennevät. Tässä vielä linkki (http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/pertteli/muuttaneet_1830-1867_jk1063/12.htm) , oikea puoli.

Kirjan alussa (http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/pertteli/muuttaneet_1830-1867_jk1063/4.htm) on sarakkeiden selitykset. Nimen perässä olevat pitäjännimet ovat syntymäpaikka ja minne muuttanut. Tutkimatta luetteloa tarkemmin kannattaa huomata, että ainakin Turun rippikirjoissa Perttelissä syntyneiden syntymäpaikaksi näkyy yleensä merkityn emäseurakunta Uskela, ehkä tässäkin.

Yksi Maarian vanhoista nimista, Vårfrukyrka näytti yllättävältä ja kauniilta, kun se tuli henkirjassa vastaan. Se periytyy katoliselta ajalta ja viittaa Neitsyt Mariaan, ranskalaisittain Notre-Dame, espanjalaisittain Nuestra Señora. Räntämäenkin joku muistanee koulusta piispanistuimen uutena sijaintipaikkana vuodesta 1229.

Seppo Niinioja

JaskaS
27.05.10, 11:16
Piti myös mainita tuo Vårfrukyrka, joka ensi kertaa vastaan tullessa itse kutakin ihmetyttää.
Tässäkin (http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=504&pnum=88) nätisti otsikoituna: Wårfrúkÿrckia Sochn

:) Jaska