PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Mitä tarkoittaa ot.s.


marttin
03.08.09, 15:46
Mitä tarkoittaa lapsen nimen yhteydessä lyhenne ot.s. hiskissä

29.6.1840 30.6.1840 Siippo Kylä Heikkilä Drg: Eric Joh: Tavon Stina Lov: Henriksd:r 26 Amanda Wilh: ot.s.

Syntyneiden luettelossa on enemmän tekstiä, mutta en saa siitä selvää. http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=8664&pnum=54

Voisiko liittyä siihen, että vanhemmat on vihitty vain 3 viikkoa ennen lapsen syntymää (8.6.1840) tai siihen, että esim. lastenkirjoissa ko. Amandan syntymäajaksi on merkitty 29.4.1840

Seppo Niinioja
03.08.09, 16:13
Mitä tarkoittaa lapsen nimen yhteydessä lyhenne ot.s. hiskissä

29.6.1840 30.6.1840 Siippo Kylä Heikkilä Drg: Eric Joh: Tavon Stina Lov: Henriksd:r 26 Amanda Wilh: ot.s.

Syntyneiden luettelossa on enemmän tekstiä, mutta en saa siitä selvää. http://www.sukuhistoria.fi/sshy/sivut/jasenille/paikat.php?bid=8664&pnum=54

Voisiko liittyä siihen, että vanhemmat on vihitty vain 3 viikkoa ennen lapsen syntymää (8.6.1840) tai siihen, että esim. lastenkirjoissa ko. Amandan syntymäajaksi on merkitty 29.4.1840

Juuri niin: Otidigt sängelag eli vapaasti suomentaen ennenaikainen sänkyyn meno.

Seppo Niinioja

marttin
04.08.09, 08:27
Kiitos tiedosta. Kyllä ennen on ollut tarkka kirjanpito, kun vielä 170 vuoden päästäkin tiedetään ihmisten sänkyynmenoajat :)

Kataja
04.08.09, 15:14
Kiitos tiedosta. Kyllä ennen on ollut tarkka kirjanpito, kun vielä 170 vuoden päästäkin tiedetään ihmisten sänkyynmenoajat :)

Oikeanaikainen petiinmeno oli ennen niin tärkeää, että siitä oli sananlaskukin:
illan virkku, aamun torkku, se tapa talon hävittää, illan torkku, aamun virkku, se tapa talon pitää.
Mutta tämän papin asennehan on ihan päinvastainen, onkohan hän ollut ulkomailla koulua käymässä vai mistä lie saanut noin oudon asenteen!?:rolleyes:
Marjatta

Seppo Niinioja
04.08.09, 15:21
Oikeanaikainen petiinmeno oli ennen niin tärkeää, että siitä oli sananlaskukin:
illan virkku, aamun torkku, se tapa talon hävittää, illan torkku, aamun virkku, se tapa talon pitää.
Mutta tämän papin asennehan on ihan päinvastainen, onkohan hän ollut ulkomailla koulua käymässä vai mistä lie saanut noin oudon asenteen!?:rolleyes:
Marjatta

Virallinen käännöshän on esiaviollinen sukupuoliyhteys. Kirjoihin se tuli merkityksi, kun seurauksista voitiin päätellä moista syntiä harjoitetun.

Seppo Niinioja