PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Kan inte läsa detta...


RockyBalooba
22.04.09, 13:58
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/sumiainen/syntyneet_1828-1836_mko1-3/56.htm

Vänster uppslag 8:e raden.
Barnet heter Carl Gustaf och föräldrarna heter Carl Greijer samt
Ulrika Eriksdotter från Mäkälä Läslag.

Men vad står det under barnets namn :confused:

L.E
22.04.09, 14:31
Döpt af pastor Norring
(Karl Fredrik Norring, kaplan i Laukaa församling åren 1833-41)


L.E

RockyBalooba
22.04.09, 14:47
Tusen tack för ett grymt sanbbt svar, mindre än 2 timmar sedan som jag
postade detta inlägg.
:)

RockyBalooba
23.04.09, 10:25
L.E.
Kan du lösa denna också:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/sumiainen/rippikirja_1827-1835_mko6-10/60.htm

På rad 18 som är överstruken och börjar med "Dreng Carl Johan Greijer"
i rutan "Tillfällige Anmärkningar" står det något:
1830 Fr. Hautalampi eller Rautalampi eller Hautakoski kanske ?:confused:
Med bet. bla bla...

Rince
23.04.09, 11:00
Jag skulle tippa på Rautalambi, alltså Rautalampi församling.

RockyBalooba
24.04.09, 13:22
Jo, Rautalambi (Rautalampi) måste det vara det låter rimligt...

Tack Rince.

Jag tolkar datumet som 7 Jan 1831, håller ni med ?

Rince
24.04.09, 13:38
Jo, Rautalambi (Rautalampi) måste det vara det låter rimligt...

Tack Rince.

Jag tolkar datumet som 7 Jan 1831, håller ni med ?
Det ser ut som en sjua, men i Rautalampi utflyttade ser det ut som en etta:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/rautalampi/muuttaneet_1822-1846_tk1104/74.htm

Sanna B.
24.04.09, 14:16
Det tog ju ochså några dagar att hinna från Rautalampi till Sumiainen ;)
Utflyttade den 1., inflyttade den 7. Januari.

Sanna

Rince
24.04.09, 14:20
Jag tänkte att "med betyg af den 7 Jan 1831" betyder att betyget är utfärdat i Rautalampi på det datumet...

RockyBalooba
27.04.09, 09:20
Jag förstår inte hur ni kan teckentolka så bra, jag ser det bara
inte förräns ngn annan sagt vad det står där.
Har ni tillgång till bättre bilder än vad som finns på nätet ?

Men jag har kommit en bra bit på vägen tack vare er.

Men nu kommer jag troligen inte längre så här, efter en
"svettig" natt av bläddring hittade jag en notering i en
"Rippikirja" från Rautalampi:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/rautalampi/rippikirja_1822-1831_tk1093/297.htm
(3:dje nerifrån)

Än en gång står det några ord som jag inte kan läsa, jag tolkar
raden så här:
Dreng Carl Johan ?????(Kanske Johans. eller Jacobs.) Greijer
30/1 1806 x x x x x x x x
Ovanför x:en står det nånting i stil med "1809 till 28 d."
Med betyg från Tammerfors 2 (Juni eller Jan.) 1830
admitterad 23/1 1830

Född i Tammerfors står det senare i en "Lastenkirja" från
Sumiainen så den uppgiften har därmed hög trovärdighet.
Dock finns det än så länge väldigt lite skannat material
från Tammerfors på nätet.

Tusen tack på förhand, utan er hjälp skulle detta inte vara
möjligt. :)

Rince
27.04.09, 09:38
Jag förstår inte hur ni kan teckentolka så bra, jag ser det bara
inte förräns ngn annan sagt vad det står där.Det hjälper betydligt om man vet ungefär vad det kan stå där... Det lär man sig med tiden (och genom att fråga här).


Ovanför x:en står det nånting i stil med "1809 till 28 d."

Det är antagligen ett sidnummer, i det här fallet 282 dvs följande sida...