Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Käännös
Olli Vuokila
01.02.10, 11:56
Enkia afwiken ingen åbo. Tarkoittaako se suomeksi, ettei lesli enää asu kyseisessä talossa? afwiken??
Jouni Kaleva
01.02.10, 13:06
Enkia afwiken ingen åbo. Tarkoittaako se suomeksi, ettei lesli enää asu kyseisessä talossa? afwiken??
Leski poistunut, ei kanssa-asujaa. (siis talo tyhjänä)
Olli Vuokila
01.02.10, 21:05
Kiitos Jouni. Jäljillä olin , mutta en arvannut, että talo oli tyhjä eli autio.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions Inc.