PDA

Arkistonäkymässä ei tällä hetkellä lainaus erotu varsinaisesta viestistä. Suosittelemme että vilkaisette ns. täydellistä versiota: : Lukuapua rippikirjaan - Grekinna Maria Pavilain?


petem
30.12.09, 21:36
Kontiolahden Rippikirja 1844-1856 s 169 Lehmonaho torp & inhys.
http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kontiolahti/rippikirja_1844-1856_mko48-57/169.htm
(http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kontiolahti/rippikirja_1844-1856_mko48-57/169.htm)
Sivun ylhäältä luettuna kuudes henkilö on oman käsitykseni mukaan
Maria Pavilain? niminen, hänen nimensä eteen ja perään on merkitty Grekinna? Tarkoittaako tämä kreikkalaiskatolista? Olisi myös kiva tietää mitä hänen viimeiseen sarakkeeseen on kirjoitettu? Miehensä kohdalla on kuolinaika ja hänet paikansin kuolleiden kirjoista, mutta mitä lukee Marian sarakkeessa?

Jouni Kaleva
31.12.09, 10:44
Kontiolahden Rippikirja 1844-1856 s 169 Lehmonaho torp & inhys.
http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kontiolahti/rippikirja_1844-1856_mko48-57/169.htm
(http://www.digiarkisto.org/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/kontiolahti/rippikirja_1844-1856_mko48-57/169.htm)
Sivun ylhäältä luettuna kuudes henkilö on oman käsitykseni mukaan
Maria Pavilain? niminen, hänen nimensä eteen ja perään on merkitty Grekinna? Tarkoittaako tämä kreikkalaiskatolista? Olisi myös kiva tietää mitä hänen viimeiseen sarakkeeseen on kirjoitettu? Miehensä kohdalla on kuolinaika ja hänet paikansin kuolleiden kirjoista, mutta mitä lukee Marian sarakkeessa?
Kyllä varmaan Grekinna tarkoittaa kreikkalaiskatolista. Siinäkö syy, että Marialla ei ole tässä rippimerkintöjä. Viimeisessä sarakkeessa lukisi mielestäni
"Skall vara ea f??? år 18/9 1853"

Siis ettäkö Maria olisi tuolloin leskeytynyt ja vasta sitten tullut tähän perheeseen??