SiniTuulia
20.10.09, 12:23
Suomennan 1860-luvulta olevaa rusthollin vanhan isäntäparin eläkekonrahtia. Osaako joku vanhaa ruotsia ja suomea taitava sanoa, mitä olisivat irtainluettelossa huonekalujen ja maatalousvekottimien seassa peräkkäin mainittavat "damsten" ja "rifsten"? Erään tulkinnan mukaan kyseessä olisivat myllynkivet, joita myös emännän- ja isännänkiviksi lienee kutsuttu, mutta löytyykö tälle varmistusta?
Myöskin kaivattaisiin hyvää suomennosta saman eläkekonrahdin huonekaluluettelossa olevalle "kanape"-sanalle, sohvako se vain on? Entä onko "stugu klockan" kaappikello vai voiko se tarkoittaa myös tuvan kelloa?
:):):):)
Myöskin kaivattaisiin hyvää suomennosta saman eläkekonrahdin huonekaluluettelossa olevalle "kanape"-sanalle, sohvako se vain on? Entä onko "stugu klockan" kaappikello vai voiko se tarkoittaa myös tuvan kelloa?
:):):):)